Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Претендент на ее сердце - Биварли (Беверли) Элизабет - Страница 29


29
Изменить размер шрифта:

— То, что надо, — улыбнулся он. — Теперь твоя очередь.

Рейчел принялась за дело, моментально освободив коробочку от обертки. Открыв ее, она извлекла оттуда другую коробочку, поменьше, из черного бархата. Она с полуулыбкой взглянула на него.

— Давай, открывай.

Медленно, осторожно Рейчел сняла крышку и тихо ахнула, когда увидела, что было внутри — кольцо с маленьким изумрудом, вделанным в серебряную оправу.

— Он напоминает мне твои глаза. Надеюсь, это кольцо можно считать обручальным. Бриллианты, конечно, более традиционны, но в то же время слишком банальны. Они тебе не идут.

Когда Рейчел снова подняла глаза, напоминавшие Райли изумруды, в них стояли слезы. Но ведь она ничего не сказала в ответ на его фразу о том, что он надеется считать это кольцо обручальным!.. Страх, уже давно ждавший своего часа, теперь разросся в настоящую панику. Она же сказала, что любит его и будет любить всегда, напомнил он себе. Но все же…

— Ты выйдешь за меня замуж? — спросил он тревожным шепотом, удивляясь, куда вдруг подевался его нормальный звучный голос.

Слезы покатились у нее по щекам от такого вопроса.

— Ах, Райли…

Она потянулась к нему в объятия и припала к его губам. Райли наконец убедился, что ничего страшного не произошло, и его тревога начала проходить. С минуту они целовались, позабыв обо всем на свете. Наконец Рейчел отодвинулась и протянула ему коробочку.

— Надень его мне на палец.

Он послушно достал кольцо и надел ей на палец. Она тут же вытянула руку, любуясь игрой света в изумруде.

— Я люблю тебя, — тихо произнесла она.

— А я — тебя.

— И буду любить всегда, — добавила она.

— Я тебя тоже.

За этим последовал поцелуй. Наконец-то все встало на свои места. Единственная мысль, оставшаяся в голове у Рейчел, — она только что получила самый замечательный подарок на Рождество.

Дальше ей не хотелось уже ни о чем думать, потому что он мягко уложил ее на ковер рядом с собой, а над ними весело перемигивались елочные огоньки.

Потом они долго лежали неподвижно, приходя в себя. Райли отодвинулся ровно настолько, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Знаешь, ты все-таки ни разу не сказала мне напрямую, что выйдешь за меня замуж.

— Я выйду за тебя замуж, шериф.

Он почему-то нахмурился. И тут же сообщил:

— Знаешь, я уже не шериф.

Она рот раскрыла от удивления.

— Как это не шериф?

— Я уволился.

Он накрыл их обоих краем ковра, потому что холод уже давал о себе знать. Устроившись поудобнее, он подпер голову рукой.

— Я все время работал над одной вещью. С тех пор, как переехал в Вэллес-Каньон. И, похоже, затраченное время окупилось.

Рейчел погладила его по волосам, кончиками пальцев провела по щеке, губам. Ей все еще хотелось пробовать его на ощупь, так же, как и в первый день их знакомства.

— И что это за работа?

Если бы она не знала его, то могла бы поклясться, что он покраснел в ответ. Но наверняка это просто отблеск от гирлянды.

Все же его голос прозвучал довольно смущенно.

— Ну, я написал книгу.

— В самом деле? Как здорово!

— Больше того, один издатель в Нью-Йорке купил ее. Только вчера. Предложил мне написать еще одну.

— Райли! — радостно воскликнула она. — Это же просто великолепно! О чем твоя книга?

— Вестерн. Я всегда восхищался этим жанром. И решил попробовать сам.

— Я так рада за тебя. Неудивительно, что ты решил уволиться.

— Доход от этого не особо щедрый, но все же больше, чем я получал в Вэллес-Каньоне. И теперь я могу жить, где захочу.

— Например, в Оклахома-Сити?

— Именно в Оклахома-Сити. Или в любом другом месте, куда тебе захочется переехать.

— Нет, мне здесь правится. И, кстати, я задумывала начать здесь дело. Если Сабрина может вести бизнес, то почему я не могу? — Вспомнив о сестре, она загрустила. — Как же мне хочется, чтобы она оказалась дома. Единственное, что может еще улучшить праздник, так это присутствие здесь Сабрины и отца.

— С ней все в порядке, Рейчел, — сказал Райли. — Ты и сама это прекрасно знаешь.

— Все же лучше, чтобы она была здесь. С семьей. Но я не знаю, что делать. Как сообщить ей, что Вентворфы не замышляют ничего плохого. Что они считают ее членом своей семьи.

— Я знаю. Я тоже над этим думал, и вспомнил, что одна моя хорошая знакомая работает в газете в Талсе. Так вот, может быть, мне удастся связаться с ней. Она напишет, что все хотят только помочь Сабрине. Или напечатает ее фотографию, и тогда, может быть, ее помогут найти.

— Великолепная идея, — кивнула Рейчел. — Надо позвонить Вентворфам, интересно, что они на это скажут.

Райли посмотрел на часы.

— По-моему, немного поздновато, чтобы звонить им прямо сейчас. Уже заполночь.

Она улыбнулась.

— Рождество наступило. Счастливого Рождества, Райли.

— С Рождеством. Сегодня я получил то, что хотел больше всего в жизни.

— Пирожные? — улыбнулась она.

— Нет. Тебя.