Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Счастье под запретом - Беверли Джо - Страница 31


31
Изменить размер шрифта:

Платье под накидкой совсем не походило на предыдущий шедевр из коричневого сукна. Сегодня на ней было простенькое платье из набивного хлопка, скроенное чрезвычайно скромно. Закрытое, с длинными рукавами, присобранное с умыслом полностью скрыть очертания фигуры. Абсолютно ничего соблазнительного, но, как ни странно, она от этого стала еще притягательнее. Правда, Френсис совсем растерялся, не зная, что теперь и думать о ней. Серена робко устроилась на краешке стула, не сводя с мужчины своих волнующих его глаз, и выглядела точно школьница, ожидающая упреков строгого отца.

И он собирался предложить этому существу греховную связь?

Но, зная, какой она может быть, он хотел ее, хотел прямо здесь и сейчас…

Френсис подошел к камину с пылающими дровами и почувствовал, как по ногам растеклось тепло, лицо обдало жаром. Он посмотрел на огонь и приказал себе довести дело до конца.

— Я понимаю, что со времени нашего последнего разговора прошло достаточно много времени, Серена. Кажется, вы здесь неплохо устроились. — Он откашлялся. — И хотелось бы узнать, не появились ли у вас какие-нибудь планы… насчет вашего будущего?

И внимательно посмотрел на нее. Вдруг у нее появился теперь шанс выйти замуж? Было бы несправедливо мешать ей устроить свою судьбу.

— Я имею в виду планы, которые не включают меня. Женщина казалась пораженной до глубины души.

— Нет, не появились. Извините.

Френсис наконец выдохнул, осознав, что незаметно для себя затаил дыхание.

— Мне нечего прощать вам.

И хотя слова никак не шли с языка, он все же умудрился выговорить:

— Я прошу вас стать моей любовницей.

Серена не запрыгала от радости. Он молча смотрел, как она побелела, а глаза стали в пол-лица. Затем ее словно обдало жаркой волной, и она покраснела. Он заметил только выражение глубокой обиды, прежде чем она опустила глаза.

— Я… я не смогу теперь пойти на это.

Френсис почувствовал себя обманутым.

— Это было вашим предложением, если вы еще помните.

— Д-д-а… но… — Женщина чуть не разрыдалась.

— Черт возьми, Серена, будьте так любезны, решите, чего же вы в конце концов хотите!

— Чего она хочет! — ехидно повторила тетушка Арабелла, протопав в комнату, как солдат, вооружен ная зонтиком. — Какого же дьявола она может, по-твоему, хотеть, ты, нечестивый распутник?

— Распутник? Что она тебе тут наплела? Френсис с изумлением услышал свой возмущен ный вопль, дивясь, что его довели до такого состояния.

— Правду, бессовестный. Или ты собираешься все отрицать?

Арабелла воинственно встала позади Серены, как постаревший ангел-хранитель в слишком большом черном чепчике.

— Как я могу что-то отрицать, пока не услышал обвинения? — ледяным тоном произнес Френсис. — Я только что предложил этой леди то, о чем она меня просила несколько недель назад, а меня обдали грязью!

Арабелла обошла стул, чтобы взглянуть Серене в глаза.

— Так ты отказала ему, дитя? Почему?

Серена взглянула вверх, переводя глаза с одного на другого. Френсис увидел тот же страх, даже ужас, уже мелькнувший в ее глазах, когда он только приехал. Ему стало ясно, что причиной этого страха был он сам.

— Серена, не надо так, — сказал он, шагнув вперед. — Не надо бояться…

Арабелла мгновенно развернулась, выставив зонтик перед собой.

— Если она и боится, то боится тебя. И это не удивительно. Ты уже знаешь, кто был ее мужем?

— Да.

— Тогда тебя не должно удивлять, что она не решается принять еще одно предложение руки и сердца. Дай ей чуть-чуть собраться с духом, и она согласится.

Френсис с трудом перевел дыхание.

— Я не предлагал ей замужества.

Арабелла медленно выпрямилась и гневно уставилась на него.

— Так ты пытался откупиться от нее? Ах ты негодяй!

— Не совсем так, — слабо возразил Френсис, уже совершенно ничего не понимая. Их беседа была лишена всякого смысла, да и разве можно назвать нормальной ситуацию, когда мужчина пытается завести любовницу на глазах у пожилой родственницы, к тому же старой девы. Тетя Арабелла, конечно, совершенно неординарный человек, но тем не менее он сильно сомневался, что ему удастся с честью выйти из этой ситуации. Он-то исходил из того простого факта, что Серена хотела этого так же сильно, как и он сам.

— Он предложил мне стать его любовницей, — холодно объяснила Серена Арабелле.

Она вдруг встала со стула, показавшись даже выше, чем была, и посмотрела ему в глаза.

— Лучше бы вы не приезжали, милорд. Я знаю, что вас не в чем винить, ваша совесть чиста, и я бы прекрасно поняла вас, если бы вы не захотели меня больше видеть, но… но только не это.

— Любовницей! — Тетя Арабелла словно испустила воинствующий клич индейца.

— Эта женщина, — завопил Френсис и сообразил, что, как плохой актеришка в мелодраме, тычет пальцем в Серену, — умоляла взять ее в любовницы, а теперь…

Но тут же замолчал. Присутствие тетушки отрезвило его.

— А это, — решительно произнесла Арабелла, — было наверняка в минуту слабости и прежде чем она поняла, что забеременела.

Наступила пронзительная тишина. Френсис уставился на Серену, стоявшую с гордо поднятой головой.

— Это правда? — спокойно спросил он, пытаясь обрести ясность и твердую почву под ногами, поскольку только что весь его привычный мир рухнул в тартарары.

— Да.

Вся ее злость, казалось, превратилась в смущение, и она переводила взгляд с него на его тетю.

— Так вы не знали?

— Вы же сами утверждали, что не можете за беременеть.

— Я и сама верила в это. — Серена судорожно сцепила руки. — Извините, я не знала, что вам не сообщили об этом. Я не настаиваю на браке, милорд, но и вы должны понять, что я не смогу стать вашей любовницей в данных обстоятельствах.

— И что же вы намереваетесь делать с ребенком?

Френсис все еще казался себе героем весьма посред ственной пьесы. Только вот комедия это или трагедия?

Она опустила глаза.

— Я надеялась, что вы окажете ему материальную поддержку.

— Но вы не станете моей любовницей? Почему?

— Боже праведный, что же ты за остолоп такой, — вмешалась Арабелла. — Ну как же она сделает это? Ей же придется жить с тобой и ребенком, возможно, сыном, и постоянно ощущать, что у него нет абсолютно никаких прав. И как она объяснит ему это в один прекрасный день? «Да, это твой папочка, дорогой, но мы были неподходящей парой для того, чтобы пожениться».

Френсис невольно взглянул на живот Серены, но под присобранной юбкой совершенно ничего не было заметно. Он, правда, и не знал, можно ли что-нибудь заметить при таком сроке беременности. Сколько это будет недель? Наверное, месяца три, предположил он. Он просто должен был спросить.

— Вы уверены, что это мой ребенок?

Арабелла возмущенно фыркнула, но Серена повернулась к ней.

— Вы же и сами спросили об этом же.

Она вновь посмотрела на Френсиса.

— Конечно, я ничем не могу доказать это, но после смерти мужа около шести месяцев назад я была близка… интимно близка… только с одним мужчиной — с вами, милорд.

Френсис снова отвернулся и уставился на огонь, но так и не нашел там никаких ответов на свои тревожные вопросы.

— Тетя Арабелла, я бы хотел поговорить с Сереной наедине.

Арабелла помолчала, но секунду спустя откашлялась и направилась к выходу. На пороге она оглянулась на Серену.

— Я буду в саду, дитя мое. Если он будет обижать тебя, крикни.

И бросив на Френсиса возмущенный взгляд, правда, смягченный беспокойством и за девушку, и за племянника, она вышла.

Френсис размышлял о возникшей ситуации, полностью переворачивавшей его жизнь с ног на голову. Жаль, что она была не в том соблазнительном коричневом платье с пронзительным запахом продажной женщины. Тогда бы он почувствовал себя увереннее.

— Если вы забеременели, то вряд ли можете об винить в этом меня.

Серена побелела как полотно.

— Я и не виню, — прошептала она.

— А если вы понесли от другого, — сказал он, не спуская с нее глаз, — от слуги или, возможно, от женатого мужчины, и выдумали всю эту историю, чтобы найти более достойного кандидата?