Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Моя строптивая леди - Беверли Джо - Страница 64


64
Изменить размер шрифта:

Брайт был под стать старшему брату, но он один из всех Маллоренов носил парик, и невозможно было сказать, какого цвета у него волосы. Зеленые с золотом глаза не имели и искорки тепла и потому ничем не напоминали глаза Сина. Держался он так, словно ему пришлось отложить ради этого выезда нечто гораздо более интересное.

Путешествие проходило с вооруженным эскортом в дюжину верховых, часть которых ехала вплотную, часть рассыпалась и съезжалась снова. Честити сказала, что такие предосторожности чрезмерны.

— Родгар никогда не полагается на волю случая, — ответила Элф (было заметно, что она это всецело одобряет).

— Мы словно выступили на войну! Это может быть расценено как вызов.

— Когда-то дворянство не покидало своих замков без войска, пусть совсем небольшого. — Элф ностальгически вздохнула. — Увы, те дни остались в прошлом. Мой брат не желает быть застигнутым врасплох.

Молодые женщины коротали время за легкой болтовней. Честити нашла, что ей этого сильно недоставало. Она как будто очутилась на островке безмятежности посреди бурного океана событий. Она охотно поддерживала тему, о чем бы ни зашла речь, пока Элф не воскликнула:

— Как глупо с моей стороны вести разговор о модной пьесе, когда тебе довелось участвовать в подлинной житейской драме! Когда подумаю, сколько ты испытала приключений, просто зависть берет!

— Приключения приключениям рознь, — вздохнула Честити. — Одними наслаждаются, от других страдают.

— И все равно я тебе завидую. Как встретить рыцаря, если никогда не бываешь в беде? Мой рыцарь далеко, рубит драконов ради кого-то другого.

Шанталь бросила на Честити взгляд, в котором читалось добродушное снисхождение. В самом деле, в своем возрасте леди Элфлед рассуждала совсем по-детски.

— Да, но ваша сестра замужем, — возразила девушка. — Выходит, ей как-то удалось встретить своего рыцаря.

— Хильда всегда была покладистой, а потому влюбилась в лорда Стина и мирно, без проблем вышла за него. Сейчас они в Дорсете, ведут уединенный образ жизни и плодят послушных детей. Боюсь, это не по мне. Я хочу связать свою жизнь с мужчиной сильным, волевым, но братья из принципа отпугивают таких. Ждут, наверное, пока я подышу себе второго лорда Стина.

— А ты бы предпочла второго Родгара? — поддразнила Честити.

— Или Бренда, или Брайта, или Сина, — засмеялась Элф. — Такого, который не даст спуску самому дьяволу. Но где его взять? Думаю, мне грозит участь старой девы.

Ближе к вечеру они въехали в деревню Лонг-Нотуэлл, вызвав в этом тихом местечке настоящий ажиотаж. Жители высыпали из домов и с раскрытыми ртами провожали кавалькаду взглядом, дети бросались к карете в надежде заглянуть в окошко и потом долго бежали следом. Даже королевский выезд едва ли привлек бы к себе больше внимания.

Карета остановилась у домика викария. Родгар и Брайт проводили обеих леди в дом, модистка последовала за ними. Скромное жилище оказалось битком набито Маллоренами, что изрядно нервировало Томаса Фрейзера.

— Леди Честити, счастлив наконец видеть вас! — воскликнул он, косясь на сиятельных братьев. — Натаниель и ваша сестра уже здесь, недостает только лицензии.

Вскоре девушка оказалась в объятиях Верити.

— Что за наряд! — восхитилась та. — Ты совершенно преобразилась! Как я за тебя боялась! Ты подвергалась опасности, а я прохлаждалась в роскоши — это несправедливо. Мэри Гарнет проявила столько участия, а потом и вовсе приехал Натаниель. Ни риска, ни злоключений!

— Я тоже не могла этим похвастаться, — солгала Честити, расслышав в голосе сестры подлинное сожаление. — Мы сделали все необходимое, а потом Син оставил меня в Родгар-Эбби. Надеюсь, он скоро привезет лицензию. Позволь представить тебе леди Элфлед, его сестру. Это она так меня приодела. Ты тоже можешь выбрать себе что-нибудь красивое для венчания.

— Я вам сердечно благодарна, хотя, сказать по правде, наряд меня волнует меньше всего. Ведь главное — это обвенчаться с любимым человеком!

— Вот и порадуйте его, — с улыбкой сказала Элф.

Появился майор Натаниель Фрейзер, сосед и добрый друг Честити в течение многих лет. Рядом с Маллоренами он казался довольно ординарным, но никто не стал бы спорить, что это во всех отношениях приятный человек.

— Хочу поблагодарить за заботу о моей невесте, — сказал он Честити. — Не будь тебя, кто знает, как бы все обернулось.

— Ты недооцениваешь Верити.

— Я обожаю ее, но никогда не поверю, что ей одной по плечу подобная эскапада. Ей попросту недостало бы хладнокровия.

— Хладнокровие! — хмыкнула Честити. — Все это время я тряслась от страха как осиновый лист. Ну да ничего, конец — делу венец. — Она увела майора в сторонку. — Натаниель, я должна тебя предупредить. Родгар планирует свадебный обед, на который приглашены мой отец и брат. Он даже не стал скрывать, что венчание состоится именно здесь. Если повезет, они запоздают, но кто может знать?

Родгару, надменно стоявшему у окна в своем сером бархатном камзоле, достался уничтожающий взгляд Натаниеля.

— Этого только не хватало! Зачем он такое затеял?

— Его намерения вполне благородны, но я решила все же предостеречь тебя. Верити ничего не говори, ей совершенно ни к чему волноваться.

— Ты недооцениваешь Верити, — мстительно заметил Натаниель.

Тем временем Элф уговаривала невесту принять от нее в дар одно из привезенных платьев. Шанталь перебирала их, время от времени бросая на Верити оценивающий взгляд.

— Голубое! — выбрала она наконец. — Надо сказать, я не ожидала, миледи, что вы его захватите. Оно вам и самой к лицу. А впрочем, ради такого случая…

Выслушав эту тираду, Верити снова запротестовала, но Элф только отмахнулась.

— Дорогая моя, у меня есть еще десяток голубых платьев, так что я не обеднею.

Последовала суета вокруг невесты, которая вскоре была обряжена в небесно-голубой наряд в крохотный синий цветочек с белым лифом. Глубокое декольте подчеркивало красоту плеч и полной груди молодой матери. К платью прилагалась расшитая жемчугом бархотка. Со сложной прической и подвесками в ушах Верити выглядела настоящей гранд-дамой. Скромный домик викария не мог похвастаться высоким зеркалом, поэтому она не могла увидеть и оценить себя, но вполне довольствовалась многословными восторгами женщин и их заверениями, что жених будет вне себя от восхищения.

Стук в дверь прервал увлекательное времяпрепровождение. Честити пошла открыть. Это была престарелая экономка викария.

— Миледи, мне приказано передать, что все готово.

Девушка сразу поняла, что это значит, и ужасно разволновалась. Ладони стали влажными, голова закружилась. Син вернулся!

— Он будет счастлив видеть тебя, — сказала чуткая Верити, беря ее за руку. — Ты прекрасна, прекраснее, чем когда бы то ни было. В ту весну ты была просто хорошенькой юной девушкой, теперь ты — обольстительная молодая женщина.

Честити вздрогнула. Неужели то, что они с Сином любовники, так бросается в глаза?

С появлением еще двух Маллоренов возникло впечатление, что домик вот-вот треснет по швам. Увидев Честити, Син окаменел. Он смотрел с откровенной жадностью, и потому чисто инстинктивно она открыла веер и укрылась за ним от этого обжигающего взгляда.

Она слышала, как Натаниель осыпает Верити комплиментами, как Родгар обсуждает с викарием детали церемонии, но не могла отвести глаз от Сина. Наконец тот приблизился.

— Если бы я впервые увидел тебя именно такой, у меня не хватило бы дерзости познакомиться.

Она хотела ответить, но голос отказал. Пришлось воспользоваться веером. Особое движение дало понять, что она взволнована и смущена.

— Я не шучу, — настаивал Син. — Когда Родгар разберется с этой загадочной историей и ты вернешься в свой круг, я не стану докучать. Ты заслуживаешь большего, чем участь офицерской жены. — Взгляд его упал на булавку, и лицо потемнело. — Вижу, ты и сама это сообразила.

— Син, ей-богу!..

Закончить фразу не удалось — викарий пригласил всех в церковь. Син вел Честити под руку с кажущейся галантностью, но между ними возникла стена. Следовало благодарить судьбу, а Честити негодовала на злосчастное стечение обстоятельств. Хотелось поскорее разрушить стену, однако для объяснений не было времени. Вместо этого она рассказала Сину о разосланных Родгаром приглашениях. Она по-прежнему находила этот поступок очень странным.