Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдовство - Беверли Джо - Страница 55
Ничто не могло заставить Мэг вернуться назад.
Она побежала через сад и не останавливалась, пока не оказалась в проулке позади дома, потом выскочила на улицу, по которой шли нормальные, здоровые люди. Постояв немного, она усилием воли заставила себя отправиться туда, где ее ждал Обезьян.
— Миледи! — Он смотрел на нее широко открытыми глазами, быть может, потому, что она появилась не с той стороны. — С вами все в порядке?
— Теперь уже да, — ответила Мэг как можно более ровным голосом. — Но я хочу поскорее уехать отсюда.
— Слушаюсь. Лучше всего выйти на Стоукс-стрит. Там есть стоянка экипажей.
Однако они успели сделать всего несколько шагов, как услышали крик, от которого Мэг вздрогнула.
— Убийца! Убийца! — Голос звучал издалека, но Мэг знала, что он доносится из дома сэра Артура. Она не могла объяснить, откуда знает это, но знала точно.
Мэг схватила Обезьяна за рукав:
— Пошли отсюда!
Тот кивнул, снова широко раскрыв глаза от удивления.
— Не бегите. Ведите себя нормально. Мэг смирила свой бег до быстрого шага и поспешила прочь от растущей суматохи.
И вдруг мужской голос завопил:
— Вот она! Убийца! В коричневом пальто. Держи ее!
Мэг замерла, не в состоянии поверить своим ушам, потом было обернулась, чтобы возразить, но Обезьян схватил ее за руку и бросился бежать.
— Вперед, миледи! — закричал он. Увидев, что толпа быстро растет и все смотрят ей вслед, Мэг подобрала юбки и послушно помчалась за Обезьяной, но вскоре выбилась из сил и начала задыхаться.
Обезьян внезапно втолкнул ее в боковую аллею.
— Ваше пальто, миледи! Быстрее!
Судорожно ловя ртом воздух, Мэг сбросила пальто, и Обезьян накинул ей на плечи свою расшитую золотыми галунами ливрею, после чего сам надел ее пальто и глубоко надвинул на лицо капюшон.
— Спрячьтесь! — скомандовал он и рванул на улицу с удвоенной скоростью.
Прислушиваясь к вою погони, Мэг перевалилась через невысокий каменный забор и, съежившись, затаилась за ним, дрожа от страха и холода. Вскоре толпа пронеслась мимо, но несколько человек отстали, выдохшись, они топтались по ту сторону забора, обсуждая случившееся.
— Он лежал в луже крови…
— Упокой его, Господи…
— Ревнивая любовница…
— Домоправительница говорит…
— Надо же, высокородная дама…
Сэр Артур! Его убили? Но как? И люди считают, что это сделала она? Мэг закрыла рот руками, чтобы не застонать. Домоправительница знает ее имя. Слуги видели, как она в панике промчалась через кухню. Констебли скоро явятся в дом графа и потребуют выдать графиню!
Разверзнись сейчас у ее ног пропасть, Мэг не задумываясь бросилась бы в нее, даже если бы та вела в преисподнюю. Она ни за что не хотела бы больше предстать перед своим несчастным мужем. Однако Мэг нужно было идти — не могла же она вечно корчиться здесь, под забором. Кроме того, она просто замерзнет здесь насмерть.
Мэг подумала, что в этом сверкающем золотыми галунами одеянии привлечет к себе нежелательное внимание. Она сняла ливрею, поваляла ее по земле, потопталась по ней, чтобы сделать похожей на выброшенную тряпку. Потом опять надела, отбросила свою прелестную бархатную шляпку и муфту и крадучись двинулась по проулку.
Нужно было найти какое-нибудь укрытие, место, где можно, спрятавшись, подумать, что делать. А пока — подальше отсюда, а то не ровен час толпа вернется.
Эта мысль придала ей храбрости выйти на улицу и поспешно зашагать прочь. Она не знала даже, куда бежит. Просто подальше от этого места.
Когда она остановилась на минуту возле зеленной лавки, чтобы перевести дух, хозяин вышел и закричал, грозя кулаком:
— Убирайся отсюда! А то кликну констебля! А ну, пошла вон! — Словно она была шелудивой кошкой.
Мэг в испуге повернулась и побрела дальше. Теперь она не была уже уважаемым членом общества. Ее место отныне — среди его отбросов.
Вскоре она едва избежала опасности, чуть было не поддавшись на уговоры вполне приличной на вид женщины — из тех, что обманом завлекают девушек в дома терпимости, но, поняв в последний момент, с кем имеет дело, успела убежать.
Это лишило Мэг остатков мужества. Мир казался ей теперь джунглями, кишащими ядовитыми змеями, за каждым деревом мерещился хищник с острыми клыками.
Она хотела домой! Она хотела, чтобы все, что с ней случилось, оказалось сном. Но несколько минут спустя Мэг сообразила, что теперь ее дом — на площади Мальборо. Дом — это значит граф. А он после того, что она устроила, скорее всего выкинет ее обратно на улицу. Прислонившись к стене, Мэг зарыдала, но, взяв себя в руки, гордо подняла голову и зашагала дальше. В никуда.
В этот момент мимо нее пробежал мальчишка с пачкой газет под мышкой. Размахивая одной из них над головой, он кричал:
— Последние новости! Последние новости! Читайте! Гнусное убийство джентльмена и его любовницы! Замешана графиня!
Мэг растерянно уставилась ему вслед. Должно быть, краска еще не высохла на этих газетах!
Прохожие останавливались, покупали газету, и она слышала, как они переговаривались между собой, обсуждая скандальное дело:
— Говорят, это леди Саксонхерст. Вот так новобрачная!
Мэг была раздавлена. Совершенно раздавлена. Саксонхерст никогда больше не захочет ее видеть.
Не поискать ли убежища у кого-либо из бывших соседей по Моллетт-стрит? Нет, едва ли кто-нибудь из них пойдет ради нее на нарушение закона, к тому же это будет следующим местом, куда явится полиция. Устало бредя вдоль незнакомых улиц, преследуемая криками продавцов газет, иные из которых уже выкрикивали ее имя, Мэг чувствовала себя так, словно с нее содрали кожу.
И тут ей в голову пришла мысль. Отчаянная, но единственно возможная. Безусловно, вдовствующая герцогиня Дейнджерфилд не захочет публичного скандала, связанного с ее семьей. Во всяком случае, на какое-то время она даст ей убежище.
В конце концов, как только она появится у герцогини, та сможет послать весточку Саксонхерсту. Возможно, это чрезвычайное происшествие даже послужит воссоединению семьи! Мэг собрала все свое мужество и отправилась в неблизкий путь к гостинице «Квиллер».
Дрожа от холода и усталости, она наконец добрела до своей цели.
Мэг собралась уже подняться по ступенькам респектабельного здания, но тут заметила, что люди брезгливо сторонятся ее, принимая за нищенку.
В таком виде ей никогда не войти в гостиницу и не встретиться с герцогиней.
Понимая, что она привлекает к себе здесь внимание, Мэг прошла кварталом дальше и завернула за угол, удивляясь тому, сколь изворотливой стала простодушная Мэг Джиллингем в этом затруднительном положении.
А что с бедным Обезьяном? Он шустр и умен. Конечно, ему удалось убежать. Разумеется, он отправился прямиком к хозяину и поведал ему печальную историю. И что теперь сделает граф?.. Этот человек был для нее загадкой, и весьма пугающей притом. Хорошо мистеру Чанселлору утверждать, что граф никогда не причиняет вреда людям, но ведь прежде он никогда не был женат на женщине, которую обвиняют в убийстве. На женщине, которая лгала ему и призналась, что имеет от него секреты. На женщине, которая — если он когда-нибудь узнает об этом — воспользовалась черной магией, чтобы ввергнуть его в этот кошмарный брак. Мэг остановилась и прижала руку ко рту. О Боже, все это подстроила Шила! Вот оно, «жало в хвосте»! Достаточно вспомнить, что случилось с ее родителями.
Она прислонилась к стволу голого дерева. Скорбь и негодование стиснули ей грудь. Ее мать никогда не пожелала бы собственной смерти. Ее любовь к мужу была безгранична, но мама ни за что сознательно не оставила бы детей на произвол судьбы. Значит, либо она неосторожно сформулировала свое желание, либо статуэтка потребовала ее жизнь взамен чего-то.
И это зло Мэг принесла в жизнь графа! Она побрела дальше на заплетающихся ногах, решив, что и ему, и всем остальным будет лучше, если аннулировать этот брак. Возможно, герцогиня знает, как это сделать, и, разумеется, охотно ей в этом поможет. Саксонхерсту будет лучше даже с леди Дафной Григг, чем с Мэг Джиллингем!
- Предыдущая
- 55/82
- Следующая