Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Черный маркиз - Беверли Джо - Страница 46
Поговорив еще немного с композитором, маркиз поддался непреодолимому желанию и направился к графине. Ее каштановые волосы блестели в свете свечей, и даже под пудрой кожа казалась перламутровой. Несмотря на корсет и юбки с кринолином, он мог различить чудесные изгибы ее прелестной фигуры, и ему нестерпимо захотелось обнять ее.
Родгар приблизился, заметив лорда Рэндольфа Сомертона, с хищным видом увивающегося вокруг Дианы. Одет он был совершенно безвкусно, выбрав костюм фиолетового цвета.
Сомертон, красивый, статный блондин, пользовался успехом у дам. Очень многие молодые леди старались привлечь его внимание, хотя всем хорошо было известно, что ему нужна богатая наследница. Сын герцога, он вполне мог бы сделать выбор, однако до сих пор не прилагал особых усилий к поиску невесты.
Должно быть, богатство и титул Дианы показались ему особенно привлекательными. По слухам, Сомертон-старший устал от карточных долгов сына.
Здесь же находился Дейон, который, улыбаясь и оживленно жестикулируя, был сама любезность и доброта.
Графиня не стала притворяться, что не замечает маркиза, и, когда он подошел, повернулась к нему с холодной вежливой улыбкой.
— Лорд Родгар, как приятно видеть вас снова так скоро.
Он поцеловал ей руку и, внимательно посмотрев на Диану, не заметил никаких признаков отчаяния.
— Лондон есть Лондон, миледи, и, вероятно, мы будем встречаться довольно часто.
Одна из дам тотчас начала расспрашивать маркиза о нападении на дороге.
— Пожалуйста, удовлетворите любопытство мисс Хест-роп, милорд, — сказала Диана, возбужденно помахивая золотым веером. — Я пыталась сделать это, но тогда я была слишком напугана и не заметила ничего, кроме ужасного шума.
— Хорошо, что вы не стали кричать и хватать меня за руку, в которой был пистолет, леди Аррадейл. Я, несомненно, обязан вам жизнью.
Наполовину сложив веер, она бросила на него короткий испепеляющий взгляд, и он решил больше не дразнить ее, приступив к пересказу истории.
— Какой ужас, лорд Родгар! — воскликнула молодая леди. — Теперь я боюсь путешествовать!
— Я уверен, это был исключительный случай, мисс Хестроп.
— И вы оборонялись от разбойников одной рукой? Какая храбрость!
— Не совсем так…
— Мой Бог, милорд! — воскликнул Дейон. — Вы слишком скромны. Убиты трое нападавших, а у вас было всего два пистолета. Вы должны рассказать нам, как вам удалось совершить такое чудо.
— Мне просто повезло, — сказал Родгар, почувствовав неприязнь в словах Дейона. — Что тоже можно рассматривать как чудо.
— Удача нужна во всех случаях жизни, милорд. Однако как вы объясните столь необычайное везение в данном случае?
— Мой охранник выстрелил всего один раз и, увы, был убит. Первым выстрелом я поразил одного из нападавших. Второй выстрел по странной случайности оказался смертельным сразу для двоих, но не стоит это описывать в присутствии дам.
Однако мисс Хестроп запротестовала и потребовала рассказать всю историю до конца.
Графиня подняла руку, на которой, к удивлению маркиза, не было обычных украшений.
— Милорд, пожалуйста, не надо рассказывать об этом! — умоляюще сказала она. — В моих ушах до сих пор звучат выстрелы и ужасные крики… — Она качнулась в его сторону. — О Боже.
Он подхватил ее и на миг прижал к себе, а затем повел к дивану.
— Тысяча извинений, дорогая графиня, за то, что так расстроил вас.
— Это не ваша вина, милорд. Пожалуйста, не беспокойтесь.
— Но я дал слово заботиться о вас. — Он повернулся и потребовал для нее вина.
Диана содрогнулась и старалась не смотреть на Бея. Но когда он протянул ей бокал с вином, она почувствовала, что к ней вновь возвращаются силы.
В это время король объявил о начале демонстрации механических игрушек. Когда Дейон начал вступительную речь о мире, согласии и вечном братстве, Диана облегченно вздохнула. Она не представляла, насколько трудно находиться рядом с Беем под прицелом сотни любопытных глаз.
Поскольку сейчас все взоры были устремлены на Дейона. она рискнула украдкой взглянуть на маркиза. Их взгляды встретились, и Диана увидела в глазах Родгара глубокую озабоченность.
Она слегка улыбнулась, как бы отвечая на его молчаливый вопрос. «Я чувствую себя хорошо». А затем, пользуясь утонченным языком веера, добавила: «Я люблю тебя».
Дейон закончил свою речь и величественным взмахом руки раскрыл подарок.
— Это голубь мира!
Свет от свечей заиграл на перламутровых перьях, окаймленных серебром, и на кончике каждого пера ярким блеском вспыхнули крошечные бриллианты. По зале прокатился вздох восхищения, но Диана и Бей лишь насмешливо переглянулись. Оба понимали, что действие этой механической игрушки должно быть весьма примитивным и потому потребовалось такое сверкающее внешнее оформление.
Дейон нажал на рычажок, и механизм пришел в действие.
Сверкающая птица завертела головой, слегка изгибая шею, что с точки зрения механики достаточно просто осуществить, затем опустила голову и ухватила оливковую ветвь. Раздался щелчок, когда произошло соприкосновение, после чего птица подняла голову и веточка оказалась в ее клюве. Затем она расправила крылья и обнажила под ними сделанную золотом надпись: «Мир».
Все зааплодировали и сгрудились вокруг голубя. Родгар, сохраняя спокойствие, протянул руку графине.
— Не хотите ли поближе ознакомиться с игрушкой, миледи?
Она слегка улыбнулась при слове «игрушка» и подала ему руку.
— Я хотела бы посмотреть в действии другой механизм. Мне известно, что вы заказали его для их величеств.
— Романтическая безделица. Но если она вызывает у вас любопытство, миледи, ее можно завести.
Родгар повернулся к королю, но Диана сказала:
— Одну минуту, милорд.
— Да? — настороженно спросил он.
Помахивая веером, она продолжила:
— Думаю, вам будет интересно узнать, что я получила известия от Брэнда и Розы.
Это был их шифр.
— Они здоровы? — спросил маркиз.
— По-видимому, да, но меня удивляет, как много времени Роза проводит с Сэмюелем — своим бараном. — Диана улыбнулась и кивнула проходящей мимо паре. — Похоже, он совсем очаровал ее.
Родгар едва удержался, чтобы не засмеяться от такого сравнения, хотя настоящее сообщение о том, что Дейон часто бывает у королевы, было совсем не смешным.
— Больше, чем муж? — спросил он.
— Вы же знаете, Брэнд так занят. Мне кажется, это неразумно, хотя Роза, несомненно, рассказывает ему обо всем, что происходит среди овец. Все это кажется мне очень опасным.
— Бараны неопасны, — многозначительно ответил он. Наверное, Диана чувствовала некую угрозу? Возможно, поэтому она вела себя чрезвычайно осторожно.
— Вы чувствуете себя неловко среди баранов, леди Аррадейл? — спросил он.
— Не в этом дело…
К ним присоединился Сомертон под руку с мисс Хестроп.
Родгар заметил, как сжались губы Дианы, но она тотчас снова улыбнулась и продолжила:
— Роза очень интересуется моим замужеством, милорд. — Обратившись к подошедшей паре, она пояснила:
— Роза — моя дорогая кузина. Она желает мне счастья. Она и ее муж.
— Вполне естественно, что их интересует ваш выбор, миледи, — сказал Сомертон. — Они, безусловно, будут довольны, если вы выйдете замуж за человека с севера.
Диана посмотрела на него с легким презрением.
— Возможно, но их рекомендации довольно странные. Один жених — обнищавший хлыщ, а другой — восточный правитель. Разве это не абсурд?
— Какая-то нелепость, — согласился Сомертон с озадаченным видом, не подозревая, что именно его обозвали хлыщом. «Господи, — подумал Родгар, — эта женщина скоро вынудит меня рассмеяться во всеуслышание».
Однако сообщение было весьма тревожным. Король и королева намереваются выдать ее за него? А он считал, что уже давно убедил короля в своем решении никогда не жениться.
— Почему они проявляют такой интерес к этому? — спросил Родгар.
— Увы, — сказала Диана, — я по рассеянности создала у Брэнда впечатление, что готова подчиниться их выбору.
- Предыдущая
- 46/64
- Следующая
