Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гроза в Безначалье - Олди Генри Лайон - Страница 47
– Как же не знать, благородный господин?! – охотно прошамкал старик.
Сообразил, небось, червивый финик: чем скорее они с подпаском удовлетворят любопытство заезжего витязя, тем быстрее тот их отпустит; и возможно, не с пустыми руками.
– Бык среди аскетов, Рама-с-Топором отправился на Махендру, лучшую из гор! Говорят, повидаться со своим покровителем, Шивой-Столпником, да пребудет Его шея вечно синей!
Чумазый и широкоскулый мальчишка только кивнул, тараща круглые глазенки.
– Махендра?! – вырвалось у Гангеи. – Это ж Восточные Гхаты! Край света!
– Да, путь неблизкий, – подтвердил словоохотливый старик. – Но за три года отчего ж не дойти? Хотя какие там три – почитай, около четырех будет! Небось, добрался уже… Ты, может, не слышал, господин мой, а у нас все знают: Рама подвижник из подвижников, ежели захочет, и до неба пешком дойдет!
– Вот это точно, – расстроенно пробормотал Гангея и, велев дружинникам отблагодарить пастухов, пошел прочь.
Настроение было испорчено окончательно. Влюбленная якшиня – и та, небось, давным-давно забыла о нем! А ведь когда собирался в путь – радовался, предвкушая не столько удачное сватовство в пользу отца, сколько встречу с матерью и учителем. И вот – на тебе! Сговорились они, что ли?
Скользкое предчувствие шевельнулось в душе Гангеи. Так глубоко, что царевич даже не мог с уверенностью сказать: действительно ли в душе что-то двинулось – и вообще, ЕГО ли это душа?!
Оставалось последнее, весьма важное дело, ради которого он, собственно, и приехал на Курукшетру. Прочь мрачные мысли! В конце концов, ничего особенного не случилось: мать-богиня радует своим присутствием Первый мир, отшельник-учитель отправился в паломничество; жизнь идет своим чередом, и нечего стоять столбом на обочине, если хочешь преуспеть!
Пора заняться делом: красавицей-рыбачкой, по которой сохнет правитель Хастинапура, и ее папашей, счастливейшим из служителей сети и невода. Гангея был уверен, что его молодой напор и умение объясняться с местными на привычном им языке быстро приведут к успеху.
Хорош Шантану – на слоне приехал! Небось, у будущего тестюшки язык отнялся, запамятовал, с какой стороны рыбу чистят; где уж тут соглашаться или отказывать!
Завтра…
Коряво сбитый, но остойчивый плот-паром уверенно пересекал Ямуну в узком месте, следуя вдоль натянутого над рекой каната. Канат был хоть и толстый, однако уже порядком разлохмаченный. "Того и гляди лопнет," – подумал Гангея, но особо беспокоиться не стал. Ни ему, ни его людям, ни даже лошадям обрыв каната не сулил больших бед. Ну, придется потом добираться лишних пол-йоджаны по берегу; в крайнем случае – искупаются! Крокодилов здесь отродясь не было; это дальше, у слияния Ямуны и матери-Ганги…
Дважды переправа обошлась удачно – глядишь, и впрямь судьба Троицу любит!
Лошади с испугом косились на воду, тревожно ржали, били копытами в дощатый настил, заражая волнением равнодушных мулов; и людям с трудом удавалось успокоить животных. Однако противоположный берег был уже близко. Паромщик швырнул веревку рыбакам, зашедшим в кровь Ямуны по пояс, и те проворно привязали конец к росшей у самой воды ольхе-старице.
Первым делом вывели лошадей – ощутив под ногами твердую землю и награжденные презрительным фырканьем мулов, они сразу успокоились. Следом вручную скатили последнюю колесницу; рыбаки уже тащили с парома остальную поклажу, надеясь на подачку, а Кичака отчаянно торговался с паромщиком из-за ломаного медяка, ибо был человеком не только преданным, но и бережливым.
Гангея повел плечами – жест вызвал потрясенный гул среди рыбаков – и привычно крутнулся на носках, оглядываясь по сторонам.
– Ну что, труженики бредня, владыки тридцати трех желтопузиков, кто тут у вас старший? – поинтересовался он, смеясь.
Настроение с утра было хорошим и располагало к забавам.
Рыбаки переглянулись: к ним ли обращается молодой кшатрий?
– Я староста здешнего поселка, господин мой, – вперед бочком выбрался детина лет сорока с лишним; обезьяньи лапы смельчака вызвали бурную радость Кали и поток воспоминаний у наследника.
– Юпакша! – обрадовался Гангея, хлопая по спине старого знакомца. – Узнаешь?!
– Никак нет, господин мой, – твердо ответствовал Юпакша, едва не упав от ласки гостя. – Не припоминаю.
– Ослеп? Память отшибло, страж тропы?!
– Не то чтобы отшибло, – бородища Юпакши встопорщилась самым почтительным образом, – а просто гадаю: можно ли припоминать? Неровен час, рубанет крохобор-десятник за грешное словцо – а у меня шея своя, не купленная… одна у меня шея, как ученик у Рамы-с-Топором, отца нашего!
– Ох, дождешься, что я тебе сам шею сверну! Ладно, пошли, отойдем в сторонку – потолкуем по душам…
И Юпакша послушно двинулся следом за сыном Ганги в указанную сторонку, где оба и расположились прямо на траве, в тени вечнозеленой бакулы.
– Слушай, Юпакша, ты наверняка должен знать: на днях в ваших краях побывал мой отец, раджа Шантану, (староста поспешил прижать сложенные ладони ко лбу). Сватался к местной красавице – и, представляешь, радже было отказано!
Юпакша молчал, разглядывая носки стоптанных сандалий.
– Достойный брахман из свиты отца поведал мне, что отказал царю некий "Индра рыболовов" и так далее, отец строптивой девицы. Не знаешь ли ты…
Гангея говорил все медленнее, и по мере того, как страшная догадка змеей вползала в его голову, лицо наследника наливалось дурной кровью. Оборвав вопрос на середине, он встал и повернулся к брахману-советнику – тот сидел в колеснице и внимательно следил издали за разговором.
Старец лишь сокрушенно всплеснул прозрачными ручками: увы, мой принц, это именно так!
– Ты приехал убить меня? – помертвев, еле слышно бросил Юпакша.
– Я? Нет… то есть да… то есть следовало бы! Отказать радже… погоди, Юпакша! Значит, красавица-рыбачка – это твоя приемная дочь? Сатьявати?!
– Да, мой господин, – коротко ответил староста.
Некоторое время Гангея сидел молча, пытаясь осмыслить услышанное. Громко стрекотали цикады в пыльной листве бакулы, с берега доносились голоса сельчан и дружинников, уже приступивших к установке шатров, где-то мычала корова, требуя дойки или водопоя…
Наконец разброд в душе поутих, и язык бросил притворяться гнилой колодой.
– О тигр рыбьих потрохов, – вкрадчиво поинтересовался наследник, – в чем кроется причина твоего отказа? По моему скудному разумению, такое родство – величайшая честь для тебя и твоей дочери! Или я не прав?
– Ты тысячу раз прав, мой господин! – староста с трудом подбирал слова, хрипло продавливая их через сито непослушного горла. – Но моя дочь – не просто черная девка, какую можно кинуть в постель раджи на забаву! Даже если этот раджа – великий Шантану, владыка Города Слона! На Сатьявати лежит благодать Спасителя, божественного мудреца Парашары (Гангея едва заметно усмехнулся); подвижник наградил мою дочь ароматом сандала и… Ей предначертана особая судьба!
– Особая?
Гангея плохо понимал, что сейчас говорит в нем: желание угодить отцу, вчерашняя обида, уязвленная гордость или тот зверь, что рычал от счастья в челне, над покорной самкой?!
Или ревность?
Или-лили…
– Стать женой раджи Шантану – это, по-твоему, не особая судьба для рыбачки-приемыша? Отвечай!
– И снова ты прав, сиятельный царевич, но… именно ЖЕНОЙ, а не наложницей! – твердо закончил Юпакша и с вызовом взглянул в лицо Гангеи. – Не в этом судьба избранницы Спасителя!
– Вот даже как? И откуда же тебе известна ее судьба? Ты святой мудрец? Провидец?! Воплощение всей Тримурти разом?!
– Позволь мне пока умолчать об этом, сиятельный царевич, но я действительно знаю! Мне было знамение!
– Хорошо, – губы отвердели, сбросив постылую улыбку. – Ты должен понимать: мой отец или я могли бы увести твою дочь силой, даже не заплатив выкупа – но брак по обряду ракшасов недостоен кшатрия! Итак, чего ты хочешь? Говори!
- Предыдущая
- 47/94
- Следующая