Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Полная заправка на Иссоре - Михайлов Владимир Дмитриевич - Страница 28
Алас умолк, чтобы отдышаться после продолжительного монолога.
– Вы нарисовали невеселую картину, – сказал Федоров. – Но мы надеемся, что все еще не так печально. Впрочем, прилетев домой, мы постараемся, чтобы нас услышали… А пока поговорим о чем-нибудь более веселом. Гостев, как же вам удалось разобраться в том, кто мы такие на самом деле?
– Я было решил, что вы с кораблем прибыли с Ливеры за грузом. Раздумывать не оставалось времени: я ведь получил ваш сигнал, попросил моего человека на старом космодроме включить привод, чтобы вы сели именно туда, и с минуты на минуту ждал вашего прибытия. Я имел в виду – именно вашего, а не ливерианских перекупщиков.
– А когда мы прибыли…
– Я подумал, что некстати подвернулась машина с Ливеры и воспользовалась для посадки маяком, чей сигнал предназначался для вас. И далеко не сразу сообразил, что это вы и есть. И лишь когда вы заговорили по-террански…
– Специально для вас, – вставил Федоров.
– Тогда я стал понимать. И пока вы, Алас, ходили якобы выяснять насчет денег, а на самом деле – чтобы дать команду на организацию перехвата приговоренных – я успел просветить Федорова насчет операции с протидом – чтобы у него было о чем поговорить с вами, сойт.
– Мы-то поняли сразу, кто есть кто, – мрачно пробормотал Алас. – Как только вы прошли через таможню. Нам доложили…
– Да, вся тамошняя медицинская служба – ваши люди, – кивнул Гост. – Это совершенно естественно. К тому времени Служба надежности уже знала, что вы объявлены Синерой в розыск, а до меня эта весть не дошла, я был слишком занят делами – выяснял местонахождение и количество приготовленного на вывоз протида. Опознай я вас своевременно, не пришлось бы разыгрывать импровизированный вариант с покупкой корабля. К тому же Алас оказался у нас раньше, чем я предполагал. Чего-чего, а опыта у него хватает. Бывали случаи, когда он дышал мне в затылок. А когда он дышит, следует ожидать пули. Откровенно говоря, я рад, что мне не придется больше пересекаться с ним.
– Да, – сказал Алас с мрачным удовлетворением. – Путь на Иссору для вас теперь закрыт наглухо.
– Ну что вы, – улыбнулся Гост. – Это для вас он закрыт. А я вернусь туда, как только мы сдадим протид на Терре.
– Интересно: не вы ли помешаете мне вернуться домой? Не выйдет, Гост. У вас не будет ни малейших оснований задерживать меня на Терре: я никогда не участвовал ни в каких операциях против нее и, с точки зрения властей Терранской Федерации, являюсь вполне добропорядочным иссорским гражданином, которого обманом завлекли… Вашему правительству еще придется извиняться передо мной – и перед Иссорой.
– Быть может, сойт, быть может. Никто из нас не собирается помешать вам вернуться на Иссору – если вы этого захотите. Но у меня такое ощущение, что подобного желания у вас не возникнет…
– Это еще почему?
– …не возникнет, после того как вы узнаете, что у меня имелось достаточно подробное досье относительно вашей работы на разведку Федерации Гра; по несчастливому стечению обстоятельств, в настоящее время это досье лежит на столе руководителя Службы надежности, и я не сомневаюсь, что он знакомится с ним с большим интересом.
– Будьте вы прокляты, – сказал сойт Алас.
– На вашем месте я поблагодарил бы нас за то, что все обошлось для вас самым счастливым образом. Дело в том, Алас, что я вынужден был вас нейтрализовать; я принял такое решение еще до того, как завязалась эта история. Знаю, что вы искали меня не столько ради Иссоры, сколько по заданию Гра: они не хотели, чтобы терранский резидент хоть в малой мере помешал операции с протидом: она под их надзором. И если бы вы не оказались сейчас на борту этого корабля, то наверняка находились бы уже в камере. Пусть ваша тюрьма и прекрасно оборудована, но она, тем не менее, – всего лишь тюрьма. И ваше дело не стал бы рассматривать Сброд; оно решилось бы в ваших же стенах. Думаю, что результат можно было бы предсказать без особых усилий.
– Что же вы собираетесь со мной делать? – спросил Алас после паузы.
– Да ничего. Вины перед Террой на вас нет. Мы отпустим вас на все четыре стороны. Летите на Гра, если угодно, – с Терры туда корабли отправляются регулярно.
Алас горько усмехнулся.
– Что я стану делать на Гра с пустыми карманами? Насколько могу судить, на продаже протида я теперь ничего не заработаю…
– Ни сора, совершенно верно. Однако без денег вы не останетесь: они вам полагаются. И не такие уж маленькие.
– Деньги? – оживился Алас. – За что?
– Видите ли, стоимость протида Терра возместит Иссоре: мы не занимаемся каперством, мы стремимся честно торговать. Возместит по галактическим ценам. Но вот мы с капитаном просто обязаны заплатить вам за топливо, которым вы столь великодушно заправили наш корабль. Не было ведь никаких разговоров о том, что вы нам его дарите, не правда ли?
– Ну что же, – сказал Алас. – Это уже лучше, чем ничего. Однако лететь на Гра после того, как я не только не взял вас, Гост, а, напротив, сам попал в ваши руки, мне как-то не очень хочется. Будь я граанцем – еще простили бы, а сейчас – зачем я им? А с другой стороны, я знаю не так уж мало – и потому опасен. А ведь и там картина та же – только в более цивилизованном варианте.
– Ну, Галактика велика. Подыщете местечко.
– А может быть, мне стоит попытать счастья на Терре? – задумчиво проговорил Алас, как бы рассуждая вслух.
– Ну, там-то мы с вас глаз не спустим, – сказал Федоров.
– Это меня не беспокоит. Но, мне кажется, вам вовсе не помешало бы обзавестись экспертом по тем самым проблемам перехода власти, о которых я только что говорил так долго. Вы не найдете другого такого специалиста, как я.
– Нам придется прервать этот приятный разговор, – сказал Меркурий озабоченно. – Пора начинать разгон. Советую занять места в амортизаторах.
Пока все поднимались с кресел, он добавил:
– На Терране с теми деньгами, что вам заплатят, вы и вовсе будете кум королю.
И с усмешкой, непонятно кому адресованной, заключил:
– Очень уж дорого стоит полная заправка на Иссоре.
- Предыдущая
- 28/28