Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Артур и Запретный город - Бессон Люк - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

Несмотря на усталость, Артур по-прежнему обеими руками держит руль. Он привык к скорости и уже успевает реагировать на все повороты.

Машине удалось уйти от волны, которая чуть было не настигла ее — сейчас скорость авто, по крайней мере, в два раза больше скорости воды.

«Спасибо, бабулечка!» думает Артур. Без этой машины им бы ни за что не удалось спастись. Вряд ли бабушка могла предположить, что простая игрушка может превратится в вещь совершенно необходимую, а уж тем более в вещь, которая спасет жизнь дорогим для нее существам. Неожиданно Барахлюш настораживается, словно собака, взявшая след. Несмотря на скорость, он узнает знакомые места.

— Мне кажется, мы почти у цели! Вон там указатель, он стоит на краю поля с одуванчиками!

Селения всматривается в даль, в глубину туннеля: кажется, и она увидела впереди что-то знакомое.

— Там городские ворота! — радостно кричит она.

Новость встречена пассажирами с величайшим восторгом, все поздравляют друг друга, а Барахлюш от избытка чувств кидается на шею сидящему рядом Арчибальду. Но счастье, как всегда, мимолетно. Неожиданно машина замедляет ход.

— О нет! — в страхе шепчет Артур, не желая пугать своих спутников.

Но болид движется все медленнее и, наконец, останавливается совсем. Завод кончился. Среди пассажиров начинается паника.

— У нас, видимо, авария? И, полагаю, тоже впервые? — не удержавшись, ехидничает Селения.

Артур, пребывающий в полной растерянности, не знает, что ответить, но тут, к счастью, вмешивается Барахлюш:

— Живей! Надо снова завести пружину, пока вода не настигла нас!

— Невозможно! Это займет слишком много времени! К тому же у меня руки почти не двигаются! — отвечает Артур.

— А ноги? — интересуется Селения.

Беглецы выскакивают из машины и со всех ног устремляются к выходу из туннеля. Теперь расстояние до него кажется таким огромным, словно им предстоит бежать до самого края света. Автомобиль преодолевал расстояния за считанные секунды, бегут же они несравненно медленнее, и вскоре шум воды вновь долетает до их ушей.

— Торопитесь! Вода скоро догонит нас! — кричит Артур, подгоняя Барахлюша и дедушку: оба, и старик, и мальчик, ужасно устали и заметно отстают.

* * *

В городе тоже слышат шум приближающейся воды. Король настороженно прислушивается.

— Что значит этот гул? — спрашивает он своего верного Миро.

— Понятия не имею, — честно отвечает крот, — но ногами чувствую, как под землей происходит вибрация, и вибрация эта нехорошая. Но что она означает или сулит — не знаю.

* * *

Беглецам осталось пробежать метров двадцать — разумеется, по минипутским меркам.

Обернувшись к дедушке, Артур поджидает его и берет под руку.

— Последнее усилие, дедушка! — упрашивает мальчик, помогая старику бежать.

Маленький Артур полон сил и неукротимой энергии. Тот самый Артур, который и в школе, и дома увиливал от любых поручений, отговариваясь, что у него много уроков, которые он, разумеется, потом не делал, теперь поистине неузнаваем: мальчик стал сильным и мужественным, как настоящий воин, и упорным, как репейник.

Селения первой подбегает к главным городским воротам и изо всех сил молотит по ним кулаками.

— Откройте! — из последних сил кричит она.

Король узнал бы этот голос из тысячи других голосов — это его любимая дочь, его дорогая принцесса, его героиня, вернувшаяся после выполнения трудного задания.

Стражник открывает крохотное смотровое окошко. Хотя волна еще не выплеснулась из трубы, дыхание ее уже разлилось в воздухе, и мощный порыв ветра бросает ему в лицо мелкие водяные брызги.

— Кто идет? — грубо спрашивает он, не подавая виду, что ему страшно.

Селения просовывает в форточку руку, а потом, поднявшись на цыпочки, являет и свое маленькое лукавое личико. Примчавшийся Барахлюш живо отталкивает сестру, и занимает ее место в форточке.

Стражник смотрит на них невидящим взором, и ни один мускул на его лице не приходит в движение. А через пару секунд он и вовсе захлопывает форточку у них перед носом.

Оскорбленная Селения принимается колотить в ворота с удвоенной силой.

Прибежавший к воротам король в изумлении смотрит на стражника. Как он посмел не открыть ворота его дочери?!

— Что вы делаете? Почему не открываете? — возмущается Его Величество.

— Это очередная ловушка! — уверенно заявляет стражник. — Но меня дважды на одном и том же не проведешь! На этот раз они сделали два объемных рисунка, какие делают для мультиков: изобразили Селению и Барахлюша. Принцесса им удалась, а вот Барахлюш — не очень, сразу видно, что подделка.

Грозный рев воды слышится все отчетливее, и беглецы продолжают изо всех сил молотить в ворота, в то время как Арчибальд, повернувшись к трубе, подсчитывает, сколько времени у них осталось, и с удивлением обнаруживает, что вода уже показалась. Поток яростно мчится вперед — вскоре он стремительно выплеснется наружу и понесется дальше со скоростью настоящей ракеты.

— Откройте же ворота, ради всего святого! — неожиданно громко кричит Арчибальд. Видимо, тяга к жизни помогла ему собрать последние имевшиеся у него силы.

Король слышит отчаянный крик: если ему не изменяет память, это голос Арчибальда! Монарх подходит к тяжелым воротам, он хочет сам убедиться, что их не обманывают.

Приоткрыв форточку, он видит Селению и Барахлюша.

— На помощь! — охваченные неописуемым страхом, кричат брат и сестра в один голос.

Разгневанный король обращается к стражнику.

— Немедленно откройте ворота, трижды вы гамуль! — гневно, как никогда, приказывает он.

Стражник бросается к воротам и с помощью своих товарищей убирает огромные задвижки.

— Живей, живей, — подгоняет их Барахлюш. Мальчик только что увидел, как вода поглотила брошенный в туннеле автомобиль. Воздушная волна, бегущая впереди волны водяной, с силой прижимает наших путешественников к створкам ворот.

Последний засов, наконец, убран, и стражи осторожно приоткрывают створки. Ворвавшийся в щель порыв ветра настолько силен, что, повалив на землю стражников, настежь распахивает ворота.

— Быстрей! Вода прибывает! Надо покрепче запереть ворота! — задыхаясь, кричит Артур, позабыв даже поздороваться с теми, с кем он уже знаком.

Привратник проявляет признаки раздражительности.

— Ну вот, то открывать, то закрывать, сами не знают, чего хотят! — ворчит он.

Тут он замечает гигантскую волну, готовую накрыть всех своим пенистым гребнем. Настроение его сразу меняется, и он устремляется к воротам.

— На помощь! — зовет он своих товарищей, и те, ни о чем не спрашивая, бросаются ему помогать.

Десятки рук толкают створку, а еще десятки всплескивают от ужаса. Столпившиеся возле ворот минипуты громко сокрушаются, что створки такие тяжелые, а ветер такой сильный. Волна же, похоже, рада вырваться на простор, рада добраться до места своего назначения и уже предвкушает, как она смоет с лица земли этот несчастный городишко.

Миро решает подать пример жителям города: он бросается к воротам и упирается в них своими коротенькими лапками. Разумеется, крот больше привык копать туннели, чем толкать ворота, однако когда надо спасать положение, любая помощь поистине бесценна.

Сам король, презрев свой ранг, также рвется помогать.

— Давай, добрый мой Пальмито, помоги мне слезть с тебя! — обращается король к своему верховому животному.

Вскинув мощную лапу, Пальмито берет короля, удобно устроившегося у него на голове, и аккуратно ссаживает его на землю.

— А теперь, Пальмито, закрой ворота!

Пару секунд лошабак с недоумением смотрит на хозяина. Надо сказать, Пальмито всегда требуется две секунды, чтобы понять обращенную к нему речь: язык минипутов для него не родной, минипуты же об этом часто забывают, и поэтому нередко принимают Пальмито за дурачка. Но попробуйте сами выучить лошабакский язык, и тогда посмотрим, кто будет выглядеть дураком!