Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тарзан и потерянная империя - Берроуз Эдгар Райс - Страница 37
Завидя парламентариев с белым флагом, начальник обороны спустился к ним с башни и спросил, с чем они пожаловали.
– У меня два требования к Валидусу Августу, – объявил Кассиус Аста. – Во-первых, немедленно освободить Маллиуса Лепуса и Эриха фон Харбена; во-вторых, – позволить мне вернуться в Каструм Маре и гарантировать все привилегии, соответствующие моему положению.
– Кто ты? – спросил офицер.
– Кассиус Аста. Ты должен меня знать.
– Хвала богам! – вскричал офицер.
– Да здравствует Кассиус Аста! Долой Фульвуса Фупуса! – послышались крики со всех сторон.
– Что все это означает? – спросил Кассиус Аста. – Что случилось?
– Валидус Август умер. Его убили сегодня во время игр. Фульвус Фупус стал цезарем. Ты пришел вовремя. Каструм Маре ждет тебя с нетерпением.
Войско нового императора Востока беспрепятственно вошло в город. По пути следования к берегу озера и оттуда через понтонный мост к острову Кассиусу Асте восторженно рукоплескали людские толпы.
Затаившись в заброшенном доме напротив Колизея, беглецы ожидали вторжения легионеров Фульвуса Фупуса. Как видно, солдаты не были намерены искушать судьбу. Оцепив здание, они не спешили войти внутрь.
К тому моменту, как легионеры ворвались наконец в дом одновременно с трех сторон, фон Харбен надежно спрятал Фавонию в куче тряпья.
– Мы сдаемся, – сказал Маллиус Лепус командиру отряда, вошедшему со стороны бульвара. – Ведите нас обратно в тюрьму.
– Всему свое время, – ответил офицер. – Где девушка?
– Какая девушка? – деланно удивился Маллиус Лепус.
– Дочь Септимуса Фавония.
– Откуда нам знать? – спросил фон Харбен.
– Вы похитили ее и спрятали здесь, – сказал офицер. – Обыскать дом!
Минуту спустя Фавонию нашли.
Затем офицер, насмешливо улыбаясь, приказал разоружить беглецов.
– Погоди, – сказал фон Харбен. – Что ты намерен сделать с дочерью Септимуса Фавония? Пошлешь с ней надежного провожатого до отцовского дома?
– У меня приказ цезаря, – ответил офицер.
– Какой же?
– Он приказал доставить Фавонию во дворец, а похитителей прикончить на месте.
– В таком случае цезарь не досчитается нескольких своих легионеров!
С этими словами фон Харбен набросился с мечом на офицера, тогда как Габула и Маллиус Лепус, решившие, как и он, продать свою жизнь подороже, напали на тех, которые вошли в дом с крыши.
Легионеры, не ожидавшие сопротивления, поспешно отступили.
Уклонившись от удара фон Харбена, офицер выбежал в сад и позвал отряд легионеров, вооруженных пиками.
– В доме трое мужчин и одна женщина. Мужчин ликвидировать, а женщину ни в коем случае не трогать!
Не успели легионеры приступить к исполнению приказа, как вдруг на бульваре показались бегущие с криком люди. Оставшиеся там легионеры остановили кое-кого из толпы, чтобы узнать, в чем дело. В нараставшем людском гуле слышалось громкое «Ура!»
Люди устремились к мосту, который соединял город с дорогой Виа Маре и крепостью.
Глянув туда, офицер увидел мелькание факелов и услышал звук труб и мерный шаг приближающегося войска.
Что произошло?
Как и все в Каструм Маре, офицер знал, что силы Сублатуса встали лагерем перед крепостью, но ведь битвы пока не было, поэтому нереально, чтобы войско Сублатуса оказалось в Каструм Маре.
В таком случае, это не что иное, как ретировавшийся отряд защитников города.
Офицер терялся в догадках, не в силах понять, что происходит и почему народ рукоплещет.
– Что там такое? – окликнул он людей на бульваре.
– Вернулся Кассиус Аста с войском. Фульвус Фупус скрылся в неизвестном направлении.
Как вопрос, так и ответ были услышаны всеми, кто находился в доме.
– Мы спасены! – возликовал Маллиус Лепус. – Кассиус Аста не тронет друзей Септимуса Фавония. Прочь с дороги, глупцы, если вам дорога жизнь.
И Маллиус Лепус направился к двери.
– Назад, ребята! – крикнул офицер легионерам. – Мы уходим. Никого из друзей Кассиуса Асты не трогать!
Фавония, фон Харбен, Лепус и Габула беспрепятственно вышли из заброшенного дома на бульвар.
Там они увидели идущую навстречу колонну и людские толпы. Множество факелов освещало зрелище, словно днем.
– Это Кассиус Аста! – обрадовался Маллиус Лепус. – Слава Богу! А кто остальные?
– Наверное, люди из Кастра Сангвинариуса, – сказала Фавония. – Вон впереди человек, одетый, как варвар. Но что это за негры с белыми перьями, идущие следом?
– Никогда в жизни не видел ничего подобного! – воскликнул Маллиус Лепус.
– Даже я не видел, – произнес фон Харбен. – Но я уверен, что знаю их, ибо они очень известны и соответствуют описанию, которое мне сотню раз доводилось слышать.
– Так кто же они? – спросила Фавония.
– Белый гигант – это Тарзан из племени обезьян, а чернокожие воины – его вазири.
При виде легионеров, выстроившихся перед домом, Кассиус Аста остановил колонну.
– Где командир этой центурии?
– Здесь, славный цезарь, – ответил офицер, который пытался задержать похитителей Фавонии.
– Не тот ли это отряд, который Фульвус Фупус послал на поимку Маллиуса Лепуса и варвара фон Харбена?
– Мы здесь! – крикнул Маллиус Лепус и стал пробиваться вперед. Фавония, фон Харбен и Габула не отставали от него.
– Хвала богам! – воскликнул Кассиус Аста, обнимая своего старого друга. – А где же вождь-варвар из Германии, слава о котором дошла даже до Кастра Сангвинариуса?
– Вот он собственной персоной, – молвил Маллиус Лепус.
Подошел Тарзан.
– Вы Эрих фон Харбен? – спросил он по-английски.
– А вы – Тарзан из племени обезьян? – ответил фон Харбен на том же языке.
– Вы, как я погляжу, вылитый римлянин, – с улыбкой произнес Тарзан.
– А ощущаю себя варваром до мозга костей, – весело ответил фон Харбен.
– Римлянин вы или варвар, но ваш отец обрадуется, когда я приведу вас к нему.
– Так вы меня искали, Тарзан из племени обезьян?
– Кажется, я успел вовремя, – уклончиво ответил человек-обезьяна.
– Смогу ли я когда-нибудь отблагодарить вас?
– Благодарите не меня, друг мой, – усмехнулся Тарзан, – а малыша Нкиму.
- Предыдущая
- 37/37
