Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я пришла издалека - Линн Анна - Страница 21
– Я вернусь и осмотрю ребенка, – сказала я решительно. – А ты иди домой.
– Идиотка! Запишись в клуб самоубийц, если так торопишься на тот свет! – прошипела Айри.
Темнело. Моросил неприятный холодный дождь. Я начинала мерзнуть в своем платье, оно отсырело и гадко липло к ногам, но я все же шла вперед. Неожиданно навстречу мне откуда-то сверху вышел Джейми.
– Ребенок уже мертв, – сказал он. – Я встретил Айрис, и она сказала мне, куда ты пошла. Чертовски храбро для англичанки.
– А что ты вообще здесь делаешь? – поинтересовалась я, проигнорировав комплимент.
– Пошей дождь, и Дугал отправил меня отвезти тебе накидку, чтобы ты не замерзла по дороге.
– Спасибо. Это очень кстати, иначе на холме могли обнаружить два окоченевших трупа.
– Ты совершаешь безрассудные поступки. Будем надеяться, что тебя никто не видел. Пойдем отсюда скорее. – Он не кричал, как Айрис, но смотрел на меня таким же странным взглядом.
– Слушай, почему я не могу помочь больному ребенку?! Я же врач, что здесь плохого? На меня накричала Айри, а теперь ты смотришь как на сумасшедшую. Это из-за дурацких местных суеверий? Или ты тоже веришь в оборотней?!
– Я не верю. Потому что я видел в своей жизни кое-что другое, кроме этих холмов. Потому что я учился в школе, потом в монастыре, потом в университете во Франции. Я знаю латынь и греческий, французский, испанский и немецкий, я много читал и бывал в других странах. Эти люди с трудом могут написать свое имя и в жизни не были дальше, чем в сутках пути от своего дома. И они верят в сказочные истории, которые им рассказывали с детства. Один или два образованных человека не смогут их образумить. Лучше не пытайся, англичанка. Ты еще не знаешь местных обычаев.
Глава пятая
МНЕ НЕ ВЕЗЕТ
Наконец настал долгожданный четверг. С утра суматоха усиливалась, к полудню достигла своего апогея и постепенно начала стихать. Приготовления завершались. Девушки доставали свои лучшие платья, мужчины тоже готовились надеть парадные костюмы.
Я приготовилась ждать сумерек, когда все соберутся в большом зале и начнется приношение клятв, чтобы незаметно пробраться на конюшню и улизнуть из замка. Я не могла спокойно сидеть на одном месте. Я то вскакивала и ходила взад-вперед по комнате, то нервно раскрывала книгу и принималась слишком старательно ее читать, но, прочитав несколько страниц, понимала, что все равно не помню ни слова. Меня то бил озноб, то бросало в пот. Это было невыносимо.
Наконец я решила выйти прогуляться на свежем воздухе. Я бродила между грядками, на которых миссис Скотт выращивала травы, и чувствовала, что понемногу успокаиваюсь.. Отсюда можно было дойти до конюшни, не попадаясь никому на глаза. Начало смеркаться, из замка донеслись звуки трубы, играющей сбор. Пора. Я выждала еще немного и поспешила прочь.
На ощупь пробираясь к стойлу смирной лошади, которую я приметила пару дней назад, я споткнулась о что-то объемистое, скрывавшееся в сене. Упав на него, я обнаружила, что это довольно-таки жесткое мужское тело.
– Вот черт! – Я села, потирая ушибленную руку. – Кто ты и что ты здесь делаешь?
– Тот же вопрос я могу задать тебе, англичанка, – холодно ответил Джейми, а это был именно он. – Не лучшее время ты выбрала для побега.
– Откуда ты знаешь?
– Трудно догадаться! – Он презрительно посмотрел на меня. – И далеко бы ты убежала ночью, на незнакомой лошади, от лучших всадников клана, преследующих тебя по пятам?
– Никто не будет меня преследовать. Все в замке и скоро так напьются, что вряд ли смогут держаться на ногах.
– Весьма разумно, – усмехнулся он, помогая мне встать. – Только вот Фергюс выставил охрану вокруг замка, и к тому же дорога будет забита народом, направляющимся на праздничную охоту и ярмарки. Пойдем, я провожу тебя.
Его нисколько не волновал тот факт, что я пыталась сбежать из замка. Он всего лишь указывал мне на очевидные промахи, которые я допустила.
– Я сама найду дорогу, – сказала я невежливо. Мои планы были расстроены.
– Я не сомневаюсь, что ты сможешь найти дорогу, но не советую тебе встречаться наедине со стражниками.
– Почему нет? Я не делаю ничего плохого.
– Они тоже не будут делать ничего плохого. Просто они уже успели не раз приложиться к своей фляге с виски и будут приятно удивлены, когда на них наткнется одинокая симпатичная девушка.
– Я наткнулась на тебя – и ничего! – сказала я вызывающе.
– Я спал, но не был пьян, – ответил он поспешно.
– И почему, собственно, ты спишь именно здесь? Больше негде? Или ты просто не хочешь приносить клятву верности Маккензи и пытаешься не попадаться на глаза?
– Что-то в этом роде, – ответил он, глядя на меня удивленно.
Мы вошли в гостеприимно открытые боковые ворота, но тут я почувствовала чью-то тяжелую руку, закрывающую мне рот. Начинается! Я припомнила бурную ночь, предшествовавшую моему появлению в замке Тибервелл. Похоже, Джейми был прав, когда предложил проводить меня. Но из-за этого он вляпался в очередную неприятность. Рядом со мной происходила какая-то бесшумная возня.
– Ха! Да это же не кто иной, как племянник Фергюса, – провозгласил один из стражников, судя по голосу, уже изрядно выпивший. – Опаздываешь, приятель. Вместо того, чтобы клясться в верности Фергюсу, он тут с девицей развлекается.
– Я бы тоже не отказался поразвлечься с такой милашкой, – заметил второй, с ухмылкой глядя на соломины, украшавшие Джейми и меня. – Но тебе, парень, придется пойти с нами.
– А нельзя ли мне сначала переодеться в подобающий костюм? – вежливо поинтересовался Джейми, одновременно энергично выворачиваясь из объятий стражника.
– Мы найдем для тебя костюм, красавчик. Тебе не нужно далеко ходить, – сказал невесть откуда появившийся Руперт в компании вооруженных ребят. Все они были облачены в лучшие одежды и сильно пьяны.
Руперт втолкнул Джейми в узкую дверь, меня подхватили под локоть и повели следом в небольшую комнатенку. Руперт осмотрел нас скептически, и на его лице появилась циничная ухмылка. Очевидно, он тоже оценил компрометирующие меня соломины в волосах и на юбке.
– Теперь ясно, почему ты опаздываешь. Ну ничего, лучше поздно, чем никогда.
Джейми осмотрел всю компанию мрачным взглядом. Шесть пьяных вооруженных шотландцев – многовато даже для него. Можно, конечно, сказать, что он вовсе не собирался приносить клятву – и быть избитым до полусмерти или расстаться с жизнью. Он пристально посмотрел на меня. «Это твоих рук дело», – говорило его лицо. Я опустила глаза.
В дверях появился некто Вилли, отправленный за необходимыми деталями праздничного костюма. Он держал в руках белоснежную рубашку, расческу и шотландский бархатный берет, синий, украшенный чем-то вроде значка или кокарды. Я рассмотрела берет, пока Джейми влезал в рубашку и не в меру старательно расчесывал волосы. Значок оказался гербом, на котором были выгравированы языки пламени и надпись по-латыни: «Luceo non uro».
– Свечу, но не сгораю, – припомнила я латынь, которой упорно продолжают учить врачей и филологов.
– Да, это девиз Маккензи, – одобрительно сказал Руперт и сунул берет Джейми.
– Прости. Я не хотела, – прошептала я Джейми, воспользовавшись тем, что Руперт на минуту вышел.
– Не переживай. Рано или поздно это должно было случиться, – сказал он, пожав плечами. Он отцепил герб с берета и неприязненно смотрел на него.
Вернулся Руперт с остатками праздничного облачения. Он держал что-то клетчатое, цветов клана Маккензи.
– Тебе лучше уйти, здесь не место женщине, – сказал Джейми с кривой улыбкой, когда дело дошло до пряжки на его кильте.
– Да уж, – сказала я и отправилась в сторону лестницы, ведущей на галерею менестрелей, тщательно избегая возможной встречи с представителями клана.
Галерея была ярко освещена факелами. Здесь собрались все женщины замка. Еще бы – такой случай полюбоваться лучшими воинами, облаченными в лучшие одежды! Шотландец в полном своем костюме – впечатляющее зрелище, даже если он старый, толстый и лысый. А уж если это молодой, стройный, красивый мужчина, то в таком наряде он просто неотразим.
- Предыдущая
- 21/61
- Следующая