Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Эмиссар уходящего сна - Кудрявцев Леонид Викторович - Страница 35


35
Изменить размер шрифта:

Я не удержался и довольно крякнул. Однако... какая скорость...

– Что дальше? – спросил новоиспеченный член нашей команды.

– Не удивляться, – сообщил я.

– В каком смысле?

– В самом прямом. Сейчас я тебя познакомлю еще с одним членом нашей команды. Она до поры до времени оставалась невидимой, и это с ней я все время разговаривал. Ну а после этого тебе предстоит не удивиться еще раз.

– Чему?

– Нашему заданию. Работе, которую нам предстоит совершить. Какой бы странной она тебе ни показалась.

14

– Ну хорошо, – сказал Майло. – Я все понимаю. Вы намерены сделать так, чтобы жители нашего мира могли посетить ваш мир, чтобы они буквально возжаждали в нем очутиться. И это достижимо. Тут можно что-то придумать. Вот только почему вы не желаете сообщить, под каким номером ваш мир располагается на великой цепи? Почему вы не можете рассказать, как в него попасть? Как в него попадут все, пожелавшие взглянуть на его чудеса своими глазами?

– Это не обязательно, – быстро сказала анимэшка.

– Но почему?

– У нас на это есть причины, – с многозначительным видом промолвил я. – Веские.

– Ах вот как... – Майло почесал в затылке и осторожно поинтересовался: – И вы можете мне гарантировать, что своими действиями не пытаетесь нанести вред владельцу этого мира, великому магу Ангро-Майнью?

– Никоим образом, – заверил его я.

– Гм...

Майло окинул меня задумчивым взглядом. Похоже, ему в мои слова верилось не очень. Правда, они подкреплялись уже покоящейся у него в кармане приличной суммой денег и обещанием еще большей платы, но все-таки...

Он взглянул на анимэшку, и еще раз, так же, как и в тот момент, когда увидел ее в первый раз, вздрогнул. Видимо, прошло слишком мало времени и он еще не успел привыкнуть к ее облику, все еще пытался понять, кем она на самом деле является.

– И ты можешь мне в этом поклясться? – снова повернувшись ко мне, спросил Майло.

– Любой клятвой, – заверил его я. – Если, конечно, она не требует поедания земли или обильного кровопускания.

– Любой?

– Какой пожелаешь. Мы не желаем этому миру зла, и наши действия не принесут ему вреда.

– Но его жители, они должны будут отправиться в путешествие.

– Недолгое. Всего на несколько часов. Причем каждый из них обязательно вернется обратно.

– В чем тогда выгода? – спросил Майло. – Что на этом вы в таком случае выиграете?

– В их присутствии, – объяснил я. – Звучит странно, но этот мир... хм.., у вас нет музеев?

– Музеев?

– Ну хорошо. Не музей... Что-то вроде ярмарочного балагана. И платой является само посещение, само внимание. Не нужно денег, ничего не нужно. Всего лишь прогуляться по нему, увидеть, полюбоваться открывающимися красотами.

– Ага, похоже, начинаю понимать, – пробормотал Майло. – Кажется... Ну, в общем, вопрос снимается. Точнее, мои сомнения рассеяны, и я согласен стать компаньоном в вашем нелегком деле. Особенно если меня не обманут с платой.

– Будь спокоен, – заверила его анимэшка. – Уж я за этим прослежу.

А не слишком ли много она на себя берет? Впрочем, гораздо больше меня сейчас интересовало другое. Как-то слишком быстро Майло нам поверил. К чему бы это? Нет, похоже, неприятных сюрпризов от него пока ожидать не приходилось, а иначе я бы это почувствовал, буквально ощутил кожей. Но вот на всякий случай запомнить эту его реакцию стоило. Если кое-какие мои догадки имели под собой основания...

– Значит, я с вами, – сообщил Майло. – Какие будут приказания?

– Думать, – сказал я. – И советовать. Ты знаешь этот мир, ты в нем живешь. Каким образом можно устроить так, чтобы как можно больше людей захотело посетить наш мир? Есть у тебя на эту тему какие-то соображения?

– Соображения... Может, стоит поместить объявление в газету?

– А у вас здесь выходят газеты?

– Да, несколько. Их доставляют из города в город, устанавливают на центральной площади, и там они трубными голосами зачитывают все помещенные в них объявления. Надо только не поскупиться на мед зеленолюбивых пчел, который им очень по вкусу, и тогда газеты прочтут ваше объявление одним из первых.

– И как скоро таким образом расходятся объявления?

– Не очень скоро. За неделю-две в ближайших городах. А в дальние газеты могут идти месяцами. Я имею в виду местные газеты.

– А есть еще и не местные?

– Да, есть. Они остаются от некоторых ночей. Газеты и книги. И многое другое. Но вы понимаете, что использовать их для ваших целей невозможно.

– Понимаю, – слегка разочарованно сказал я.

Не очень-то меня все это обнадежило. Если с передачей информации здесь так плохо, то большого успеха нам не достичь. Может, имеет смысл отправиться дальше по цепи и подыскать мир, более подходящий для наших целей? Вот только как это делается? И не слишком ли рано я делаю выводы?

– И более никаких средств сообщения у вас в мире нет? – поинтересовался я. – Более мобильных... с помощью которых можно быстрее передавать информацию?

– Вас поджимает время?

– Нет, времени у нас навалом, но... если есть возможность сделать дело побыстрее, то почему бы ее не использовать?

– Это конечно. А информацию... может быть, стоит обратиться к звонилкам?

– Звонилки? Кто это и чем они могут помочь?

– Маленькие пушистые зверьки, время от времени попадающиеся на улице. Как правило, они сидят, прицепившись лапками-присосками к стенам домов. Если мы выйдем на улицу, то я могу быстренько найти поблизости хотя бы одну из них.

– Что они делают? – не испытывая особого энтузиазма, спросил я. – Как они могут нам помочь?

– Они передают разговоры. Они умеют телепату чески связываться друг с другом, какое бы расстояние их ни разделяло. Еще они здорово подражают голосам людей и передают сказанные им слова. Достаточно дать одной из них монету и назвать координаты другой звонилки, находящейся, допустим, в квартире нужного тебе человека, и с ним можно будет поговорить.

– Телефон, – не веря своей удаче, пробормотал я. – Практически они исполняют обязанности телефона.

– Что такое телефон? – сейчас же поинтересовалась анимэшка.

– Потом объясню, – сказал я. – Но для наших целей это очень даже неплохо.

– Так и есть, – подтвердил Майло. – Если сговориться с главным звонилкой и заплатить ему некоторую сумму, то его подчиненные могли бы, пользуясь каждым удобным для этого случаем, делать рекламу вашему миру. Всего несколько предложений, но очень важных.

Я призадумался.

Дело запросто могло выгореть. И так ли трудно придумать короткое сообщение, буквально из нескольких фраз, в котором дается образ уходящего сна. Пирамиды... памятники... едальни, в которых вкусно кормят, в которых очень благожелательно относятся к посетителям...

Я хмыкнул.

Благожелательно...

Впрочем, сейчас это не имеет никакого значения. Главное, составить эти фразы так, чтобы они для прослушавших их не содержали много смысла, но тем не менее запоминались, я смогу. Помучаюсь, но смогу. И эти фразы должны сработать. Именно ночью вынырнуть из подсознания и отправить услышавшего их в нужный сон. . – И главный звонилка живет...