Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нова Экспресс - Берроуз Уильям Сьюард - Страница 6
Мы выписались из клиники и сняли дом и Док начинает варить этот зеленый мусор и весь погреб был полон ваннами которые воняли как компостная куча торчков – И вот наконец он стаскивает эту тяжелую зеленую жидкость и заряжает ее в баян здоровый как велосипедный насос – «Теперь мы должны найти достойный сосуд,» сказал он и мы отлавливаем этого старого художника по барбитуратам и говорим ему что это чистый китайский Героин Династии Линь и Док засаживает целую пинту зеленого прямиком в центральную линию и наш Желтокурточник становится волокнисто серым зеленым и ссыхается как старая редька и я сказал: «Не-е, я выбираюсь отсюдова», а Док сказал: «Недостойный сосуд очевидно – Поэтому я теперь решил что мусор не зеленый а голубой.»
И вот он покупает кучу трубок и шариков и они мерцают в погребе вся эта батарея трубок металлического пара и ртути и пульсирующих голубых сфер и запах озона и чуть-чуть хай-файной голубой ноты напрочь зацепило тебя на металл эта мусорная нота позвякивает сквозь твои кристаллы и тяжелое синее молчание упало кланк – и все слова обратились в холодный жидкий металл и сбежали ты человек просто зацеплен там в четком голубом тумане испарившихся банкнот – Позже мы обнаружили что металлические торчки все радиоактивны и подвержены тому чтобы взорваться если двое из них вступят в контакт – В этой точке наших исследований мы пересеклись с Нова Полицией.
КИТАЙСКАЯ ПРАЧЕЧНАЯ
Когда молодой Сазерленд попросил меня добыть ему комиссию в нова полиции, я в шутку ответил: «Привлеки Винкхорста, техника и химика Фармацевтической Компании Лазаря, и тогда поговорим.»
«А этот Винкхорст что, нова преступник?»
«Нет, просто технический сержант, которого хотят допросить.»
Я конечно думал что он ничего не знает о методах, которыми таких людей привлекают к допросам – Это очень тонкая операция – Сначала мы высылаем серию агентов – (обычно под видом журналистов) – чтобы они вступили в контакт с Винкхорстом и обнажили его перед целой батареей стимуляционных секций – Контактные агенты разговаривают и записывают реакции на всех уровнях на словесные секции пока фотограф снимает – Этот материал передается в Художественный Департамент – Писатели пишут «Винкхорст», художники рисуют «Винкхорст», методологический актер становится «Винкхорстом», а затем «Винкхорст» уже ответит на наши вопросы – Обработка Винкхорста тогда уже началась -
Через несколько дней ко мне в дверь постучали – Там стоял молодой Сазерленд а рядом с ним какой-то человек с поднятым воротником пальто так что видны были только глаза – он отплевывался разгневанными протестами – Я заметил что рукава его пальто пусты.
«Он у меня в смирительной рубашке,» сказал Сазерленд втаскивая человека ко мне в комнату – «Это Винкхорст.»
Я заметил что воротник пальто у него поднят чтобы прикрыть кляп – «Но – Ты меня не так понял – Не на этом уровне – В смысле на самом деле – »
«Вы сказали привлечь Винкхорста не так ли?»
Я думал быстро: «Хорошо – Вытащи кляп и сними смирительную рубашку.»
«Но он завопит так что – »
«Не завопит.»
Пока он снимал смирительную рубашку у меня в памяти всплыла картинка из давнего сна – Этот процесс известен как ретроактивное снови дение – Исполненное с точностью и осознанием власти оно становится совершённым фактом – Если Винкхорст действительно начнет вопить никто на самом деле его не услышит – Дальний край зеркала мира вдвинулся в мое прошлое – Такая стена стекла знаете ли – Винкхорст не сделал даже попытки завопить – С железным самообладанием он уселся на стул – Я попросил Сазерленда оставить нас пообещав продвинуть его прошение по соответствующим каналам – «Я пришел чтобы попросить уладить счет за прачечную.» сказал Винкхорст.
«Какую прачечную вы представляете?»
«Китайскую прачечную.»
«Счет будет оплачен по соответствующим каналам – Как вы знаете нет ничего более сложного и требующего таких затрат времени как обработка реквизиционных заказов на так называемые "личные расходы" – И вы к тому же знаете что при улаживании подобного рода категорически запрещено предлагать денежные знаки.»
«Меня облекли властью лишь просить об улаживании – Сверх этого мне не известно ничего – А теперь могу я спросить зачем меня вызвали?»
«Давайте не будем говорить вызвали – Скажем просто пригласили – Так будет видите ли более гуманно – На самом деле мы проводим опрос общественного мнения относительно кое-кого с кем я полагаю вас связывают длительные и близкие отношения, а именно с г-ном Винкхорстом из Фармацевтической Компании Лазаря – Мы опрашиваем друзей, родственников, сотрудников для того чтобы предсказать его шансы на то чтобы быть переизбранным в качестве капитана команды по игре в мягкий мяч среди административного персонала химической промышленности – Вы конечно должны себе представлять важность этого вопроса ввиду девиза компании "Всегда играй лишь в мягкий мяч" не правда ли? – Ну а теперь только лишь для того чтобы придать нашему опросу жизни давайте с вами притворимся что вы и есть г-н Винкхорст и я буду задавать вам вопросы непосредственно? – Очень хорошо, г-н Винкхорст, давайте не будем тратить времени – Мы знаем что вы как химик несете ответственность за синтезирование новых галлюциногенных наркотиков многие из которых еще не были выпущены даже для экспериментальных целей – Мы также знаем что вы внесли определенные молекулярные изменения в уже известные галлюциногены которые свободно распространяются во многих кругах – Как именно воздействуют эти изменения? – Пожалуйста пусть вас при вашем подробном отчете не смутит очевидное отсутствие у меня технических знаний – Это не моя работа – Ваши ответы будут записаны и переданы в Технический Департамент на обработку.»
«Процесс известен как стресс-деформация – Это делается или делалось с помощью циклотрона – например молекула мескалина подвергается напряжению циклотрона так чтобы энергетическое поле деформировалось и некоторые молекулы активировались на уровне где возможен распад – Обработанный таким образом мескалин будет склонен производить, в человеческом субъекте – (что известно под именем "собачьи препараты") – э-э неприятные и опасные симптомы и в частности "синдром жары" который является отражением ядерного распада – Субъекты жалуются на то что они охвачены пламенем, заточены в удушающей духовке, в их теле роятся раскаленные добела пчелы – Раскаленные пчелы это конечно деформированные молекулы мескалина – Я упрощаю разумеется – »
«Существуют ли другие процедуры?»
«Конечно но это всегда вопрос деформации или ассоциации на молекулярном уровне – Другая процедура состоит в том что молекула мескалина подвергается воздействию определенных вирусных культур – Вирус как вы знаете это очень маленькая частица которая в силу этото может быть точно ассоциирована в молекулярной цепи – Эта ассоциация дает дополнительную подстройку с любым кто страдал от какой-либо вирусной инфекции как например от гепатита – В таких препаратах обеспечить синдром жары значительно легче.»
«Может ли этот процесс быть обратимым? То есть можно ли провести обеззараживание участка после того как была осуществлена деформация?»
«Не так легко – Проще будет затребовать наши запасы у торговцев и заменить.»
«А теперь я бы хотел спросить вас могут ли осуществляться благоприятные ассоциации – Не могли бы вы например ассоциировать мескалин с апоморфином на молекулярном уровне?»
«Сначала нам бы пришлось синтезировать формулы апоморфина – Как вам известно это делать запрещено.»
«И по очень хорошей причине не так ли, Винкхорст?»
«Да – Апоморфин борется с паразитическими вторжениями посредством стимулирования центров регуляции с целью нормализации метаболизма – Мощная вариация этого наркотика могла бы дезактивировать все вербальные блоки и укутать землю одеялом молчания, разъединив весь синдром жары целиком.»
«Вы могли бы это сделать, г-н Винкхорст?»
- Предыдущая
- 6/31
- Следующая