Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Берристер Инга - Зачем ты так? Зачем ты так?

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Зачем ты так? - Берристер Инга - Страница 14


14
Изменить размер шрифта:

— Именно поэтому вы хотите выйти замуж за Фейсела? — спросил он. — Вы видите в нем плечо, на которое можно опереться? Странно, вы казались мне более независимой и самостоятельной. Что ж, в этом случае мне нужно изменить стратегию. Фейсел слаб, мисс Гордон. Та женщина, которая выйдет за него замуж, должна стать ему матерью, любовницей, а иногда даже тюремщицей. Вы уверены, что готовы исполнить все эти роли?

— Очень легко осуждать человека в его отсутствие, когда он не может защитить себя, — возразила Фелиция, не желая признавать правдивости слов Рашида. Но в глубине души она не могла не согласиться с тем, что Фейсел любил притворяться маленьким беспомощным мальчиком.

— Вы преданы ему, — с неудовольствием признал Рашид, словно это огорчало его, и сменил тему, обратив внимание спутницы на посольство Великобритании.

Зачем он это делает? — задумалась Фелиция. Думает, что скоро ей понадобится посетить это здание, чтобы вернуться домой?

Уже не в первый раз она пожалела о своем опрометчивом поступке. Как можно было позволить уговорить себя поехать в Кувейт? Фейсел оплатил ей билет на самолет. Она потратила почти все собственные небольшие сбережения на новый гардероб. Жених уверял ее, что очень скоро прилетит в Кувейт, считая само собой разумеющимся, что она будет дожидаться его там, пока они не поженятся! Но если это произойдет не раньше, чем он достигнет двадцати пяти лет, то ей придется вернуться в Лондон. Это значит, что она вынуждена будет просить у него денег на обратный билет. Теперь Фелиция почему-то была уверена в том, что Рашид никогда не позволит племяннику приехать домой, пока она находится здесь.

После дня рождения Зары я напишу Фейселу письмо и все объясню, пообещала она себе и немного успокоилась.

Они миновали дворец эмира, около которого стояла стража. Над высокой квадратной башней развевался флаг.

— В этой стране даже беднейший из нас может встретиться с эмиром, чтобы рассказать о своих проблемах.

— Если он мужчина, — не удержавшись, добавила Фелиция.

— Как вы болезненно относитесь к этому вопросу, мисс Гордон. Может быть, обретя независимость, вы поняли, что она не так уж и нужна вам?

Девушка отвернулась, избегая его пронизывающего взгляда. Она не считала себя феминисткой и поэтому откровенно спросила:

— Но ведь вы не можете отрицать, что женщины в вашей стране занимают подчиненное положение?

— И это вас возмущает? Вы будете удивлены, но наши женщины тоже имеют свои права. Они могут жаловаться эмиру и даже развестись, если докажут, что муж с ними жестоко обращается. Но тот факт, что они очень редко пользуются такой возможностью, говорит сам за себя.

— Или доказывает, что они забитые существа, лишенные даже самолюбия, — резко ответила Фелиция и, оглянувшись, обожглась о пронзительный взгляд сузившихся серых глаз.

Рашид, не снижая скорости, развернул машину, и Фелицию по инерции качнуло к нему. Его рука случайно коснулась ее груди, и она вдруг испытала чувство, которое никогда не посещало ее в объятиях Фейсела. Девушка испугалась.

— Теперь мы находимся в деловой части города. Здесь расположены крупнейшие банки, — как ни в чем не бывало сообщил Рашид, — А теперь я припаркую машину, и мы немного пройдемся пешком. Вы не возражаете?

Они оставили “мерседес” на огромной подземной стоянке рядом с кварталом офисных зданий.

— Здесь расположена главная контора нашей фирмы, — рассказывал Рашид. — Этот дом был построен одним из первых.

— Но не последним, — проговорила Фелиция, вспомнив рассказы Фейсела о том, что их банк помогал финансировать строительство отеля и многих других зданий.

Рашид вышел из машины, открыл дверцу и галантно предложил ей руку. Девушка не хотела принимать ее, но споткнулась, ослепленная ярким солнечным светом, и он тут же подхватил ее. Это легкое прикосновение взволновало Фелицию. Его серые глаза насмешливо взглянули на ее заалевшее лицо.

— Вы правы, — согласился он. — Заниматься строительством в нашей стране крайне выгод но. Прибыль от таких инвестиций составляет сорок процентов доходов. Впрочем, женщины, как правило, предпочитают тратить деньги вместо того, чтобы зарабатывать их.

— Я не из таких, — резко бросила Фелиция. Широкая улица, на которую они вышли, была усажена тропическими деревьями. Повсюду на газонах горели яркие цветы. Там, где когда-то простиралась бесплодная пустыня, раздавался плеск фонтанов, раскидистые кроны простирали свою благодатную тень над головами пешеходов.

— Кувейтская Бонд-стрит, — с иронией сообщил Рашид. Фелиция промолчала, не отрывая глаз от великолепных драгоценностей в витрине ювелирного магазина. — Я не сомневаюсь, что вам было бы гораздо приятнее бродить здесь в компании Фейсела, чем со мной, — медленно проговорил он, намекая на то, что жених должен был бы купить ей украшения.

— Разумеется, но вовсе не потому, что вы имеете в виду, — сказала девушка, подходя ближе к витрине в надежде подобрать что-нибудь не слишком дорогое в подарок Заре.

Она уже заметила любовь девушки к драгоценностям и хотела побаловать ее новой безделушкой, но, увидев цены, подавила вздох. Здесь не было ничего, что она могла бы купить. Впрочем, все магазины на этой улице были очень дорогими.

— А что вы ожидали увидеть? — проговорил Рашид, когда она выразила свое удивление. — Нищих, выпрашивающих подаяние? Теперь их здесь не встретишь, мисс Гордон, разве что случайно. Раньше слепые муэдзины выкрикивали молитвы с высоких минаретов, но теперь, благодаря достижениям современной техники, их передают по радио, а заботу о бедняках взяло на себя государство.

— Слепых специально нанимали для этих целей?

— Именно так. Кстати, не так давно, если мужчина видел лицо чужой жены, это было величайшим оскорблением для них обоих. Наверное, таким же сильным, как в вашей стране — переспать с женой лучшего друга. Хотя я слышал, что сейчас такие связи в порядке вещей.

Фелиция покраснела от негодования.

— Но не в том обществе, к которому я принадлежу, — раздраженно возразила она.

Брови Рашида взлетели вверх, и он пожал плечами.

— Мне это безразлично. Теперь, когда вы осмотрели центр, предлагаю вернуться в машину.

— Но я не купила Заре подарок, — в замешательстве проговорила Фелиция.

Рашид повернулся к ней.

— Так вот почему вы согласились поехать со мной? Что именно вы хотели купить?

— Я надеялась подыскать какую-нибудь драгоценность, но это, — она показала на витрину ювелирного магазина, — мне не по карману.

— Да, — согласился он. — Этим магазином владеет самый дорогой ювелир Кувейта. Но вам все равно не удастся переплюнуть Сауда и его семью.

— Я и не собиралась с ними соперничать, — раздраженно сказала Фелиция. — Просто с моей стороны было бы невежливо не сделать Заре подарка.

— Вы просите моей помощи?

Ей хотелось послать его ко всем чертям, но она была вынуждена молча кивнуть.

Ей показалось, что в улыбке Рашида промелькнуло удовлетворение. Раздосадованная этим, она устремилась через дорогу, не обращая внимания на поток машин, несущихся навстречу.

— Очень хорошо, мисс Гордон. — Он взял ее за руку и отвел от опасного места.

В этот момент его окликнула молодая женщина, ярко накрашенная и одетая по-европейски — в джинсы и тонкую хлопчатобумажную блузку. Фелиции показалось, что девушка одного с ней возраста, может быть, немного моложе, принимая во внимание то, что восточные женщины раньше взрослеют. Судя по всему, Рашид не обрадовался этой встрече, хотя он с вежливой улыбкой слушал быструю арабскую речь своей знакомой.

— Ясмин — дочь моего друга, — представил он девушку Фелиции. — Она некоторое время училась в Англии. Мисс Гордон — подруга Фейсела. Она гостит у нас.

— В то время как Фейсел находится в Нью-Йорке? — Ясмин оценивающе взглянула на Фелицию. — А он знает, как непринужденно ты обращаешься с его “подругой”? — Она резко повернулась и ушла.

Рашид хранил мрачное молчание.

— Вероятно, вы находите странной такую враждебность, но должен вам объяснить, что Ясмин — одна из бывших возлюбленных Фейсела. Они были очень близки, когда он жил в Англии, и, видимо, эта девушка по-своему расценила слово “подруга”, которое я употребил по отношению к вам. Не стоит обращать на это внимание… Она не станет распространять сплетни о вас и Фейселе. Он ей слишком дорог.