Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Слепое правосудие - Бернхардт Уильям - Страница 20
– Тогда я должен буду на него ответить. Но вы же не полицейский, не так ли?
Бен сжал кулаки.
– Мне необходимо взглянуть на бумаги Ломбарди.
– Боюсь, что и это невозможно.
– Мистер Рейнольдс, это может решить дело Кристины.
– Боюсь, что ничем вам не могу помочь.
– Мистер Рейнольдс, у меня есть обязательства по отношению к моей подзащитной...
– У меня тоже, мистер Кинкейд! – Рейнольдс впервые повысил голос, на сей раз он говорил резко, отрывисто. – Эти документы совершенно конфиденциальны. По крайней мере, до тех пор, пока не будет подтверждено завещание. Потом вы сможете обратиться к наследникам Тони.
– Но пройдут месяцы!
– Да, конечно. Полагаю, к тому времени дело будет сдано в архив. Сожалею... – Однако в голосе его не чувствовалось ни капли сожаления.
– Мистер Рейнольдс, подумайте о Кристине, вы же вместе работали. Для нее это вопрос жизни и смерти!
– Мистер Кинкейд, вы не заставите меня изменить мое решение!
Тогда я вызову вас в суд повесткой вместе с документами.
– Попытайтесь. Но вам придется убедить судью, что деловые бумаги имеют какое-то отношение к убийству, а убедить его в этом непросто.
Конечно он прав. Особенно такого судью.
Кристина сидела в своем крохотном офисе, отрешенно глядя в пространство. За время ее отсутствия количество коробок с документами изрядно умножилось. Теперь уже все четыре стены были сплошь закрыты папками, не осталось даже застекленного квадратика, который она считала окном. Она никогда не страдала клаустрофобией, однако теперь ее комната напоминала камеру размером шесть на восемь футов, которую она ни за что в жизни не хотела бы увидеть.
От этих безрадостных мыслей ее отвлек деликатный стук в двери. В следующее мгновение она увидела Алфа Робинса.
– В чем дело, Алф? Пришел посмотреть, как меня изменила тюрьма?
Алф осторожно переступил порог.
– Я... мне надо кое-что с вами обсудить.
– Заходи, не стесняйся. Садись.
Алф сел на стул, стоявший напротив письменного стола. Он был одним из пяти адвокатов фирмы, с которыми работала Кристина (Алф, самый молодой из них, лишь недавно окончил школу права).
– Меня просили только... передать вам кое-что.
– Да, слушаю.
Алф нервничал:
– Мне бы хотелось, чтобы вы знали, что это... что я здесь ни при чем. Я просто передаю то, что меня просили вам сказать.
– В чем дело, Алф? Тебя послали сказать мне, что фирма отказывается оплачивать время, проведенное мною в тюрьме?
Если так, то не мучайся. Я считаю, что это справедливо.
– Боюсь, что дело... намного серьезнее, – сказал Алф. Он явно предпочел бы оказаться в этот момент где угодно, но только подальше от Кристины. – Дело в том, что фирма решила вас уволить.
Кристина не верила своим ушам.
– Меня? Ты шутишь!
– Да какие тут шутки?
– Но почему? Я отработала все свои часы. Я самый опытный помощник в фирме. Все старались заполучить меня в свою команду...
– Я знаю, – сказал Алф, хлопая ладонями по коленям. – Знаю...
– Тогда почему же, черт возьми, меня увольняют?!
– Очевидно, фирма опасается, что ваши... неприятности отрицательным образом отразятся на ее репутации. – Он с опаской оглянулся на дверь. – Пойдут слухи, что на службе у нас убийцы...
Кристина вскочила со стула:
– Но ведь я никого не убивала!
Алф выставил перед собой руки, словно защищаясь:
– Я в этом убежден... я хочу сказать, что знаю...
Кристина оттолкнула его руки:
– Не будь тряпкой, Алф. Я на тебя не наброшусь.
Широко раскрыв глаза и держа перед собой руки со скрюченными пальцами, она проговорила:
– Мы, женщины-убийцы, убиваем только по ночам, в полнолуние!
– Я здесь ни при чем, – пробормотал Алф. – Это решение принял единогласно совет управляющих фирмы.
– И они прислали тебя, занимающего в фирме самую низкую должность, сообщить мне эту новость. Свора трусов!
– Поверьте мне, Кристина, я не хотел идти.
– Да, да, да, верю. Но ты и места не хотел лишиться, да?
Чья это идея? Рейнольдса?
– Я... не уверен, что имею право об этом говорить.
– Так я и думала. Рейнольдс. – Она направилась к двери.
И остановилась. – Должна тебе сообщить, что я не уйду отсюда, не высказав ему все, что я о нем думаю.
– Кристина, подождите!
Но было уже поздно – Кристина, пробежав длинный коридор, завернула за угол. Она появилась возле Рейнольдса как раз в тот момент, когда он провожал Бена.
– Бен, что ты здесь делаешь?
– Мы с мистером Рейнольдсом кое о чем побеседовали.
– Да? Ну так я тоже хочу кое о чем побеседовать с этим несчастным слюнтяем.
– Полагаю, вам лучше поговорить с мистером Робинсом, – нервно теребя воротник рубашки, сказал Рейнольдс.
– Я не собираюсь терять время с вашими холуями, Рейнольдс. Начну прямо с вас!
– Кристина, в чем дело? – спросил Бен.
– Этот сукин сын меня уволил! Ты представляешь?
– Это правда? – Бен повернулся к Рейнольдсу.
– Видите ли, из соображений экономии... Необходимо было провести некоторые сокращения...
– Вранье! Он выгоняет меня из-за того, что может пострадать репутация фирмы. Он приговорил меня раньше, чем начался процесс!
– Уверяю вас, что фирма полностью выплатит вам жалованье...
– Я оторву сейчас башку этому дерьму! – закричала Кристина. – Я что, не справлялась со своими обязанностями?
Рейнольдс осмотрелся – в холле начали собираться любопытные.
– Может, нам лучше зайти ко мне... – предложил он.
– Зайти к тебе? Да лучше подохнуть, ты, червь несчастный, – прошипела Кристина.
– Кристина, успокойся. – Бен схватил ее за руку.
– Почему я должна успокаиваться? За что он меня уволил, этот кретин?!
Бен встал между ними.
– Мистер Рейнольдс, прошу вас, как адвокат адвоката, пересмотрите ваше решение. Адвокат обвинения безусловно использует этот факт против нас... Он обязательно доведет до сведения членов жюри тот факт, что Кристина безработная.
Ей это может повредить.
– Я один уже не смогу изменить решение.
– Может, возьмете временно, на договорной основе? В конце концов, этот инцидент возник в какой-то степени как следствие работы Кристины в вашей фирме.
– Вот в этом-то и состоит основная сложность. Мисс Макколл обвиняется в убийстве одного из клиентов фирмы. Это было для нас трудное решение, но его принял совет управляющих.
– Члены этого совета управляющих просто-напросто марионетки, они делают то, что вы им приказываете!
– Попрошу вас обоих покинуть мою контору, – нахмурился Рейнольдс.
Но тут Кристина схватила его за лацканы пиджака:
– Нет, я не уйду до тех пор, пока вы мне не объясните...
– Я сейчас вызову охрану.
– Пойдем, Кристина, – потянул ее за рукав Бен. – Ничего хорошего из этого не получится.
– Прекрасно! – Кристина помчалась к выходу. На бегу обернулась. – Проверьте, чтобы чек был выслан по моему домашнему адресу! – крикнула она Рейнольдсу. – Если вы этого не сделаете, я вернусь за одним из ваших "Луи Четырнадцатых"!
Бен поспешил за ней.
Вскоре после того как Кристина наконец ушла, Рейнольдс нажал на кнопку внутренней переговорной связи:
– Марджори?
– Да, мистер Рейнольдс.
– Не могли бы вы запросить в бюро по доставке офисного оборудования реквизит, не посылая заявку по обычной форме?
– Я попробую, – немного подумав, ответила Марджори.
– Буду вам очень признателен.
– Думаю, у меня получится. Парни из бюро не смогут отказать беременной женщине. А что нужно заказать?
– Машину для измельчения бумаги, – медленно проговорил Рейнольдс. – Машину для промышленного пользования.
Глава 17
Бен и Кристина подошли к небольшой будке у входа в зоопарк. Над входной дверью висел плакат, гласивший, что зоопарк принадлежит Обществу защиты животных штата Оклахома.
- Предыдущая
- 20/58
- Следующая