Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блистательные дикари - Бернелл Марк - Страница 77
Роберт опустил глаза и снова, в который раз, оглядел труп. Уж теперь-то он знал, что отличен от смертных, но убийство есть убийство, какие бы доводы ни приводил убийца в свое оправдание. Он был уже достаточно наказан собственной совестью за содеянное, но ему этого было мало. Ему хотелось почувствовать еще большее отвращение к кровавому деянию, как будто это могло каким-то образом восстановить его былую человеческую сущность.
Но странное дело, вместо отвращения им овладело любопытство. Сейчас его куда больше волновали воспоминания жертвы, нежели тот факт, что вырванное им человеческое сердце все еще лежало на полу. Потом он перевел взгляд на Рейчел и ощутил, с какой недоступной смертному силой заколотилось его собственное сердце. Женщина была великолепна, как никогда.
– Мне привиделось, будто я пятнадцать лет назад занимался с Кэсси любовью. Я был на его месте. Я стал им.
Рейчел кивнула:
– Я знаю.
Она взлохматила волосы у него на лбу и спросила:
– Ну и как, понравилось?
– Думаю, что да.
– Не забывай, что это его оценка, а не твоя.
– А ты знаешь, что более всего меня поразило, когда я завладел его сущностью?
– Что?
– Я наконец понял, отчего Вернон питал ко мне неприязнь. Он думал, что мы с Кэсси спим.
– Это правда?
– Разумеется, нет. Это он напридумывал. Но была одна деталь, которая показалась мне по-настоящему интересной.
– Какая же?
– Взгляд на себя со стороны. Я был на месте Вернона, спустился как-то вниз и увидел себя самого, Роберта Старка, и даже говорил с ним. Не кажется ли тебе, что это чистой воды сумасшествие?
– Да, это так, но я знаю, что ты имеешь в виду. – Она поцеловала его в щеку, заодно коснувшись губами и бурых пятен засохшей крови Вернона.
– Что мы станем делать с телом?
Она взглянула на труп мистера Лоренцо.
– А ничего.
– Но ведь нельзя же оставлять его лежать?
– Хорошо, что предлагаешь ты?
– Ну… – начал было Роберт: но потом погрузился в молчание, и Рейчел так и не узнала, что «ну».
– Завтра в это же время, дорогой, мы будем уже в другой стране. Кэсси сегодня вечером не вернется, в этом я не сомневаюсь. Кто в таком случае наткнется на труп? Никто. Зачем же рисковать зря, пытаясь избавиться от мертвого тела?
Вернувшись в квартиру Рейчел, Роберт принял душ. Когда он появился с полотенцем на бедрах, Рейчел спросила его:
– Скажи, ты испугался?
Он кивнул:
– Ужасно. Когда я посмотрел тебе в глаза там, в гостиной, то сразу понял, что должно произойти. И в этот момент я испытал неведомый мне ранее страх.
Рейчел поцеловала его в ключицу.
– Я решила тебе ничего не объяснять. Что бы я тогда ни сказала, вряд ли мои слова помогли бы тебе понять, как это бывает на самом деле.
– Ты права. А то было бы еще хуже.
– Все-таки, согласись, это совершенно новое чувство?
– Невероятное. Ничего более пронзительного никогда не ощущал. Это нечто запредельное, из другого измерения. Самое настоящее волшебство.
Рейчел приподнялась на цыпочки и поцеловала его в губы.
– Значит, «волшебство» говоришь? Мне нравится. Так и есть. Волшебство. Полет к другим мирам.
Кэтрин поцеловала Криса и сказала:
– Ты очень умный.
Крис смотрел через окно на поливаемую дождем улицу. Груды пожухлых коричневых листьев, которые облетели с деревьев в период засухи, теперь превратились в жалкие бесформенные комочки грязи. Крис сделал глоток из-своего стакана с виски.
– Честно говоря, я боюсь.
– И я тоже, – сказала она.
– В жизни бы не поверил, что такое может случиться. Поэтому и не думал, как поступлю в подобном случае. Я хочу сказать, что когда-то очень давно позволял себе фантазировать на тему: что будет: если я встречу человека, который убил моих родителей, человека, который равным образом ответствен и за смерть Джулии. Но я никогда не придавал этим мыслям большого значения.
Элмор в это время говорил у себя в спальне по телефону. Когда они замолкали, то слышали его голос, но не могли разобрать, о чем именно он говорит.
– Я чувствую себя дураком, – сообщил Крис Кэтрин. – Скорее всего это происходит потому, что я слишком долго верил в незыблемость некоторых истин, а они не выдержали испытания жизнью. Мир гораздо разнообразнее, чем нам кажется. А теперь еще… это!
Крис снова глотнул бодрящего напитка.
– Она убила твоих отца и мать.
– А также твою сестру.
– И все-таки ты веришь в это, верно?
Он кивнул.
– Ее свидетельства опровергнуть невозможно, как бы мне этого ни хотелось. Но я не могу.
– Значит, ты ее убьешь?
– Полагаю, что так.
– Что-то ты не слишком уверенно об этом заявляешь.
– Ничего подобного, – возразил он. – Я готов.
– Но ведь ты не уверен, что сможешь это сделать, когда встретишься с ней лицом к лицу?
– Не уверен.
Кэтрин нахмурилась.
– Когда же ты окончательно решишь? Когда вонзишь кинжал наполовину?
Крис пожал плечами.
– Я же сказал – не знаю. Как я могу тебе ответить?
Кэтрин собралась оспорить это его заявление, но тут появился Элмор. В левой руке он держал чашку с чаем. Он понял, что прервал их не в самый удачный момент, и замер у двери в выжидательной позе. Крис, однако, изобразил доброжелательную улыбку и пошутил:
– Вы наговорили на кругленькую сумму. Готовьтесь платить по счетам.
Элмор отпил из чашки.
– Если говоришь среди ночи, то тариф вдвое ниже.
– Даже принимая во внимание ночной тариф!
– У нас возникли кое-какие проблемы.
– Что?
– Я могу раздобыть список владельцев таких кинжалов, могу выяснить, когда и при каких обстоятельствах оружие сменило своих владельцев – и сколько при этом было выплачено денег. Думаю, мне даже удастся получить список людей, которые готовы такой кинжал продать, если их устроит цена. Джозеф снабдит нас деньгами, и мы сможем совершить сделку в один момент.
– Тогда в чем проблема?
– Раньше завтрашнего дня подобный список мне достать не удастся.
Крис посмотрел на Кэтрин. а потом снова перевел взгляд на Элмора.
– И что же? Завтра – так завтра. Тоже неплохо. Более того, я удивлен, что вам удалось организовать все так быстро.
– Завтра может быть поздно. – Элмор взболтал остывающий чай в кружке. – Рейчел Кейтс купила билеты на завтрашний утренний рейс «Бритиш эйруэйз» до Ниццы. Прежде чем я раздобуду нужную информацию, Рейчел окажется на юге Франции.
Кэтрин увидела на лице Криса выражение ужаса.
– Вы уверены? – спросила она у Элмора.
– Да, я справлялся в агентстве. Билеты были заказаны вчера. А теперь угадайте, кто еще в списке пассажиров?
– Роберт Старк? – хором откликнулись Кэтрин и Крис.
– Никто иной.
Крис впал в уныние.
– Мы просто не имеем права позволить им улизнуть, – бормотал он.
– Остановить их невозможно. Разве что употребив кинжал, – мрачно произнес Элмор.
– Но ведь должна же быть еще какая-нибудь возможность?
– Ее просто-напросто не существует.
Крис закурил. Кэтрин и Элмор обменивались вопросительными взглядами, стараясь не нарушать разговорами хода его мыслей. Походив туда-сюда по комнате, Крис остановился и обвел своих союзников заговорщицким взглядом.
– Вы как хотите, а я отправлюсь туда!
– Что? В такой час? – воскликнула Кэтрин.
– А что делать? Еще несколько часов, и она станет для нас недосягаемой.
– И что же ты станешь делать, когда окажешься в этом милом гнездышке?
– Пока не знаю, что-нибудь придумаю, не сомневайтесь.
– Но вы не в силах что-либо предпринять. Вы хотя бы это понимаете? – осведомился Элмор.
– Мне придется потрудиться и найти выход.
– Какой? – поинтересовалась Кэтрин и нервно рассмеялась. – Будешь их ругать плохими словами? Без магического кинжала тебе там нечего делать!
– Я не могу сидеть и ждать у моря погоды.
– Она разорвет тебя на части. Ты. ведь уже имел возможность убедиться, что она вполне на это способна, и не забыл, надеюсь, ее угрозы в твой адрес?
- Предыдущая
- 77/86
- Следующая
