Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Благородная разбойница - Берк Синнамон - Страница 64
Максвелл положил лекало на ткань и поднял глаза:
— Да. Спайдер пожаловался, что я уделяю недостаточно внимания нашим гостям-дамам. Я воссоздаю одно из платьев королевы Виктории.
Чейз взял обрезок кружева и сжал его в руке. Он был не мягкий, как он ожидал, а скорее жесткий.
— Она, должно быть, была удивительной женщиной.
— Это верно, — согласился Максвелл. Он приколол последнюю булавку и потянулся за ножницами. — Однако я сомневаюсь, чтобы вы пришли поболтать о давно умерших монархах. Вы хотите что-то заказать? У меня есть Ваши мерки, так что я могу сделать все, что вам угодно. Только, если можно, мне бы хотелось, чтобы вы предупредили меня заранее, за несколько дней.
— Нет, себе я ничего не хочу заказать, но у меня и правда есть идея относительно платья для моей жены. Скажите, не могли бы вы припомнить, какие костюмы больше. Всего нравились Уиллоу?
Максвелл остановился на мгновение, потом продолжил раскраивать ткань.
— Мне было велено ее забыть, и я забыл.
Мастерская портного была завалена рулонами ткани и большими мотками лент, кружев и тесьмы. Наброски костюмов, которые Максвелл шил или собирался шить, были приколоты к дальней стене.
— Правда? Какая жалость. Меня волнует Айвори, — сказал Чейз доверительно. — Она не помнит Уиллоу, и я подумал, что ей понравится носить какое-то из любимых платьев ее матери.
Максвелл отложил ножницы и повернулся к Чейзу. Он был увлеченным человеком и не любил, когда кто-то мешал его работе. Теперь он нетерпеливо нахмурился:
— Я люблю Айвори, мы все ее любим. Но не надо вынуждать ее к тому, чтобы она выискивала воспоминания о своей матери. Скажите ей, пусть оставит Уиллоу ангелам, которым теперь она принадлежит.
Совет Максвелла только подхлестнул интерес Чейза, но в глазах портного он видел такой же страх, что и у Андре, и не стал подталкивать его к дальнейшим откровениям.
— Я хочу еще раз поблагодарить вас за тот костюм, который вы сшили для меня к свадьбе. Я подумаю и дам вам знать, нужно ли мне что-то еще.
Максвелл слегка кивнул и продолжил выкраивать новое платье. Чейз бросил кусок кружева, который держал в руках все это время, и вышел. Не успел он сделать и двух шагов по коридору, как наткнулся на Стокса и Вика Они ждали его, и было совершенно ясно, что у них нет намерения уступить ему дорогу.
— Доброе утро, ребята, — приветствовал их Чейз — Спайдер отпустил вас поиграть?
Стокс сделал шаг ему навстречу:
— Может, ты и женился на дочери нашего хозяина, но это еще не делает тебя хозяином.
Не испугавшись этой пары громил, Чейз прислонился к стене и принял непринужденный вид.
— Действительно? Ну, я не разочарован этим. Не могу представить, чтобы вы двое сделали что-то для меня, чего я не мог бы сделать сам и лучше, чем вы, Конечно, если тебе нужна еще одна демонстрация этого, Стокс, я буду рад тебе ее предоставить.
— Тебе просто повезло, и ты это знаешь!
Чейз засмеялся:
— Ты такой же непробиваемый, как эта стена. Удача тут была ни при чем.
— Ты что, собираешься позволить ему разговаривать с тобой вот так? — спросил Вик.
— Да ладно тебе, Вик, — сказал Чейз укоризненно. — У него было не больше выбора, чем у тебя, когда Айвори привязала тебя к кровати.
С того момента, как Стокс нашел его связанного и с кляпом во рту, Вик подвергался немилосердным насмешкам за то, что позволил себе пасть жертвой выходки Айвори, и хотя многих он заставил замолчать с помощью своих кулаков, замечание Чейза вновь пробудило в нем ярость. Он издал дикий вой и бросился на него, но Чейз в самый последний момент скользнул в сторону, так что Вик врезался в стену.
Смеясь над Виком, Чейз не упускал из виду Стокса.
— Вот это было весьма впечатляюще. Картошку ты чистить умеешь? Может, Андре пристроит тебя работать на кухне?
— Я убью тебя! — заорал Вик, выхватывая лазерный пистолет из-за пояса.
— Худшей ошибки ты не мог бы сделать, — сказал Чейз предостерегающе. — Айвори гораздо больше привязана ко мне, чем к тебе, и если я покажусь за ленчем хотя бы с одной царапиной, до ужина ты не доживешь.
— Ублюдок! — вопил Вик.
Чейз почувствовал, что Стокс придвигается ближе, и одним ударом выбил пистолет из рук Вика, сломав ему при этом пару пальцев, потом развернулся и заехал ребром ладони Стоксу по носу, снова сломав его. Оба выли от боли, а он наклонился, подобрал пистолет и, обернувшись, увидел, что Максвелл наблюдает за ним.
— Вам нужна помощь? — прокричал ему портной.
— Нет, но можете позвонить в медицинское отделение и сказать, что Стокс и Вик снова к ним направляются. Может быть, вам нужно было лучше готовиться к встрече, ребята.
Чейз засунул пистолет Вика к себе за пояс и пошел вниз по коридору к лифту. Подошло время ленча, и он нагулял хороший аппетит.
Спайдер был разочарован, узнав, что Айвори не присоединится к ним, но подождал, пока Чейз не начнет есть, прежде чем приступить к суровому выговору.
— Я не собираюсь терпеть, чтобы ты докучал моим людям расспросами о моей покойной жене. Если ты хочешь что-то знать, спроси у меня.
Чейзу было интересно, Андре это или Максвелл рассказал Спайдеру об их разговоре, или, может быть, кто-то из службы безопасности, наблюдавший за ними. Он знал, что здесь все просматривается и прослушивается, и вовсе не был удивлен. Андре сделал ему сандвич с мясом, он с удовольствием ел его и ответил не сразу.
— Свадьба Айвори навела ее на мысли об ее матери, — ответил он, стараясь не упоминать о сне. — Она очень щадит ваши чувства, поэтому я не пошел к вам и не стал напоминать о вашей утрате. Я порасспросил людей, постарался найти кого-то, у кого были бы счастливые воспоминания об Уиллоу, чтобы поделиться ими с Айвори.
Спайдер принял объяснение Чейза и явно успокоился:
— Не важно. Какие бы хорошие у тебя ни были намерения, твои расспросы были ни к чему. Живя воспоминаниями о прошлом, нельзя ничего добиться. Айвори знает, как сильно ее мать любила нас обоих, и это все, что ей действительно стоит знать. Теперь скажи мне, что это еще за слухи о твоей новой стычке с Стоксом и Виком?
Поскольку Максвелл был единственным свидетелем этой сцены, Чейз понял, что именно он передал Спайдеру о его расспросах. У портного, как оказалось, хотя рот и был на замке, но он, похоже, пересказывал Спайдеру все интересное, чему был свидетелем. Чейз обещал себе никогда не говорить с ним больше ни о чем, кроме костюмов.
Чейз старался, чтобы казалось, что он больше интересуется своим сандвичем, чем тем, как быстро Спайдер ушел от разговора об умершей жене. Он не только избегал говорить о ней, он накрепко запечатал дверь ее гробницы. Не нужно было быть обученным агентом, чтобы почувствовать, что за безвременной смертью Уиллоу Даймонд скрывается гораздо больше, чем хотел показать Спайдер.
Внезапно сообразив, что Спайдера не было во сне Айвори, он вдруг подумал: уж не пират ли был той тенью? Он слегка откинулся на стуле и глубоко вздохнул. Спайдер хотел поговорить о его недавнем приключении, так что у него не было времени для дальнейшего анализа сна. Чейз был готов удовлетворить его любопытство.
— Они оба не на шутку увлечены Айвори и ревнуют, — ответил он. — Со временем они научатся не вставать у меня на пути.
— Для их же собственного блага, я надеюсь, это произойдет скоро. Неужели все пилоты Аладо умеют так работать кулаками?
Чейз выдавил смешок и пожалел, что так невнимательно изучал в свое время легенду Чейза Данкана, что не мог теперь вспомнить деталей.
— Я не всегда летал на лучших маршрутах, а драки — частое дело в большинстве таверн на аванпостах. Я научился защищать себя, и хотя я с удовольствием не стал бы связываться со Стоксом и Виком, сомневаюсь, что они прекратят меня провоцировать.
— Будем надеяться, что прекратят. Они полезны, и мне не хотелось бы избавляться от них, хотя ценность Вика сильно поуменьшилась после того, как Айвори с ним обошлась. Это было очень прискорбно. Я надеюсь, что ты попытаешься повлиять на нее в лучшую сторону, чтобы она стала вести себя потише и у нее больше не появлялось искушения ослушаться меня.
- Предыдущая
- 64/81
- Следующая