Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сын Авонара - Берг Кэрол - Страница 11
Двадцать шестой год правления короля Геврона
– Смотри, папа, вон Томас, впереди войска! Рядом с темноволосым адъютантом, прямо за спиной у герцога Эварда. Ну разве он не великолепен?
Отец вглядывался в яркий полдень, одной рукой прикрывая глаза от слепящего блеска свежепобеленных домов и новых стеклянных окон широкой улицы. Теперь он редко покидал свою библиотеку. Он стал другим человеком, когда от лихорадки умерла моя мать. Я надеялась, что вид бравого войска, звук выбивающих марш барабанов и гордость за Томаса вдохновят его и он снова почувствует вкус к жизни, лошадям, оружию. Он не был настолько стар, чтобы не служить Лейрану, ему еще не было сорока, на его руках по-прежнему играли мускулы. Но лишь моя цепкая хватка помешала ему уйти в полумрак комнаты за балконной дверью.
– Великолепен. А теперь отпусти меня, девочка. И фляга, и бокал пусты. – От него несло спиртным уже к полудню.
Все еще не выпуская отцовскую руку, я отвела в сторону желто-красные цветочные гирлянды, которые слуги принесли этим утром с базара. И едва не окликнула Томаса – что не подобало девице, – но опасалась, что, выдерживая характер, брат даже не взглянет на нас, пока Третий легион Лейрана марширует по улицам под приветственные крики слуг, мальчишек, лавочников и девиц на выданье. Но как только облаченные в пурпурные одежды жрецы пронесли жезлы с набалдашниками в виде восходящего солнца Воителя и растущей луны Навигатора мимо нашего крыльца, Томас подался вперед в седле, коснулся рукава своего командира и указал на наш балкон.
Герцог Эвард откинул с лица светлые волосы и посмотрел прямо на меня. Я зарделась, будто действительно только что выкрикнула солдатское ругательство или сбросила на голову Томаса клок соломы, как сделала это из озорства всего лишь год назад. Я отпустила руку отца и схватилась за перила. К моему невероятному изумлению, герцог отделился от войска, махнув, чтобы все шли дальше, остановил коня прямо подо мной, встал в стременах и протянул руку к железной решетке, густо опутанной темно-зелеными листьями и оранжевыми цветами. Ловкий, словно искерский акробат, герцог Эвард вскарабкался по решетке, перемахнул через перила и оказался на балконе рядом со мной. Галантно поклонившись, он вручил мне букет белых лилий, которые ему сунула по дороге какая-то поклонница.
С пылающими щеками я приняла цветы и не успела сделать реверанс, как он снова перемахнул через перила. Под рев и хохот толпы и войска герцог спрыгнул в седло погнал коня и снова занял место впереди колонны. Ни он, ни Томас не оглянулись.
Эвард заявил, что с этого момента он мой раб. В то время мне не приходило в голову, что дочь представителя одного из старейших родов королевства может составить блестящую партию для человека, претендующего на трон. И ни Эвард, ни Томас, вообще ни один человек в Лейране не упоминал, какой кровавой была победа герцога, ради которой он вырезал все население красивого валлеорского города. Прошли годы, прежде чем я узнала правду.
Отец умер, когда мне было восемнадцать. Его уход стал по многим причинам благом и для него (он умер раньше, чем успел окончательно опуститься), и для меня. Хотя отцу был всего сорок один год, глядя на список его заслуг перед отечеством, высеченный жрецами на памятнике в храме Аннадиса, мы верили, что Божественные Близнецы не забудут ни его, ни его семью, слагая истории о земных героях. Помолвка не могла состояться в год траура.
За этот год я многое узнала об Эварде. Он часто приезжал к Томасу в замок Комигор, наше поместье в северных холмах, упражнялся в фехтовании, чувствовал себя как дома в нашей старинной библиотеке, попивал бренди моего отца и говорил о тех, кто останется между ним и престолом, когда умрет король Геврон. Я чуть ли не с колыбели слушала мужские разговоры о политике, особенно часто после смерти матери. Настал момент, когда любопытство заставило меня задать вопрос, на чем основаны притязания Эварда.
Двадцать восьмой год правления короля Геврона
– Но, Эвард, – сказала я однажды вечером, – разве в законе не сказано, что, когда остаются лишь племянники и племянницы, трон наследуют дети старших единокровных братьев или сестер короля?
– Не думай об этом, моя герцогиня, – ответил он. – Когда придет время, не останется никого, кроме меня. Я кое-что знаю, видишь ли. Мой помощник Дарзид, по-настоящему ценное пополнение в рядах моих соратников, выяснил, что у Венника возникли некоторые затруднения. Полагаю, добрый граф уже давно не платит налогов, кроме того, стало известно, что он незаконно распоряжался налогами, собранными с вассалов… пускал их на собственные нужды. – Он потрясенно распахнул глаза, потом они с Томасом захохотали. Этого смеха я не поняла и не одобрила.
– Возьмем моего кузена Фредерика. Ты слышала, какие ходят слухи? Толкуют, что он незаконнорожденный, моя тетушка Катерина не по правилам венчалась с Колбурном, как предписано законом. Представляешь, целое семейство окажется на улице, если слухи подтвердятся. Дражайшая тетушка Катерина, кто бы мог подумать, что она простая потаскуха? Я не вынесу, если ей придется стоять у позорного столба. При мысли о ее обритой голове меня мутит!
– Ты же не серьезно! Госпожа Катерина? – Мой разум плохо ориентировался в этом незнакомом мире.
– Думаю, Мартин тоже несерьезный соперник. У него слишком странные друзья.
Мартин, граф Гольтский, был одним из самых любимых мною людей. Ему было около сорока пяти, и, как все лейранские мужчины, он был воином. И в данный момент он пользовался влиянием при дворе. Дальний родственник моей матери, он был мудрым, образованным и остроумным человеком. На мое семнадцатилетние Мартин прислал приглашение провести несколько дней с ним и его гостями в его поместье, он заверил моего отца, что за мной будут должным образом приглядывать. Подобные трехдневные праздники Мартин устраивал в первую неделю каждого месяца, приглашая множество очаровательных и необычных людей, развлекая гостей шарадами, пьесами, менестрелями и мимами, словесными играми, загадками и живыми беседами на всевозможные темы. Мартин не думал, что кто-то может оказаться слишком молод для подобных бесед, если этот кто-то в состоянии интересно говорить, а это означало говорить не только о моде, лошадях и текущей войне.
Все детство я провела среди лошадей и собак, играя в войну с Томасом, слушая, как отец и его товарищи толкуют о битвах и завоеваниях, политике и ведении хозяйства. Я считала, будто каждый образованный житель Лейрана находит важными те же вещи, что и они. И каждый день, проведенный в собирающемся в Виндаме обществе, повышал мое образование на целую ступень. Здесь я начала изучать историю, искусство, философию и музыку, сомневаться в бесспорности некоторых утверждений, касающихся политики или норм морали, получать удовольствие от удачно сказанного слова или хорошо продуманного возражения.
Я считала, что Мартин будет прекрасным королем, но никогда не говорила этого Эварду или Томасу и даже Дарзиду, обаятельному и циничному помощнику Эварда, который в то лето начал приезжать вместе с ним в Комигор и быстро стал моим любимым сотрапезником. Томас Мартина презирал, утверждая, что тот, кто выбирает на маскарад в Долгую Ночь костюм нищего, не обладает достоинством и не может быть правителем. Когда я пересказала Мартину мнение брата, он ответил: «Мне идет на пользу время от времени переодеваться в нищего. Позволяет понять, каково приходится моим крестьянам и солдатам на морозе без башмаков». Хотя он говорил легкомысленным тоном, я поняла, что он имеет в виду именно то, что говорит.
Именно в Виндаме, родовом поместье Мартина, я познакомилась с Юлией, графиней Хелтонской, блистательной и элегантной молодой вдовой. Юлия была единственной известной мне женщиной, способной настоять на своем в серьезном споре с мужчинами. С первых минут нашего знакомства я мечтала быть такой, как она. К счастью, благодаря общественному положению Юлии она была безупречной дуэньей, потому что мой отец, а позже брат никогда не позволили бы мне находиться одной в столь легкомысленной компании.
- Предыдущая
- 11/116
- Следующая