Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Вдовушка в алом - Берд Николь - Страница 25
Но у «кукурузы» имелось собственное мнение.
— Благодарю вас, — лорд Ричмонд поморщился, — но я нахожусь здесь с этой леди. — Он сделал ударение на последнем слове и указал на Люси.
— Зачем ты привел сюда свою девку? — спросила одна из женщин. — И вообще кто ты такой?
Люси решилась их перебить.
— А кого тут зовут Ева? — спросила она. Женщины смотрели на нее с явной враждебностью.
Наконец одна из них сказала:
— А что вы хотели от нее?
— Она прислала мне записку, — ответила Люси. — Это очень важно, и я непременно должна увидеть ее. Вы не знаете, где она сейчас?
— Вы получите за это шиллинг, — добавил виконт. Он вытащил из кармана монету.
Глаза женщины заблестели.
— Она наверху. Я скажу ей, что вы хотите ее увидеть. Но должна предупредить вас, она не любит ничего… необычного. Я же могу сделать все, что вы захотите.
Люси понятия не имела, что предлагала эта женщина, однако почувствовала некоторое облегчение, когда та, покачивая бедрами, направилась к узкой лестнице.
Лорд Ричмонд подошел ближе к Люси и тихо сказал:
— Не бойтесь, все будет хорошо.
Она кивнула и заставила себя улыбнуться. Сейчас ей больше всего на свете хотелось вернуться обратно в Лондон, но она понимала: чтобы спасти свой дом, надо получить вознаграждение, а для этого необходимо разыскать рубин. Впрочем, ей не следовало бояться сидевших в комнате людей — ведь виконт стоял с ней рядом.
Ожидание казалось бесконечным, и Люси уже начала опасаться, что им с виконтом придется уехать ни с чем. Но вот наконец послышались шаги, и на верхних ступенях лестницы появилась довольно молодая женщина; по мнению Люси, она была моложе тех, что находились в комнате. Остановившись ненадолго, она окинула взглядом тех, кто находился внизу. Затем начала медленно спускаться, держа перед собой свечу.
— Вы искали меня? — У нее был мягкий и довольно приятный голос.
«Если закрыть глаза, — подумала Люси, — то можно предположить, что говорит дочь фермера из Кента». Утвердительно кивнув, она сказала:
— Да, я приехала, чтобы поговорить с вами. — Люси достала из кармана записку и протянула ее женщине.
Та снова остановилась и, прищурившись, посмотрела на Люси. Потом вдруг сказала:
— Думаю, будет лучше, если вы подниметесь ко мне. Взглянув на виконта, Люси направилась к лестнице.
Поднявшись по ступеням, женщины прошли по коридору и зашли в небольшую комнату.
— Здесь мы можем поговорить, — сказала Ева.
Она поставила свечу на низенький столик, стоявший у кровати, и внимательно посмотрела на гостью. Люси окинула взглядом комнату и невольно поморщилась. Покрывало на кровати было помятое и грязное. К тому же в комнате стоял какой-то ужасно неприятный запах, и здесь совсем не было стульев, так что и хозяйке, и гостье приходилось стоять.
— Вы писали эти записки? — спросила Люси.
Ева утвердительно кивнула:
— Да, я. Но думаю, будет справедливо, если я получу вознаграждение от такой богатой леди, как вы. Ведь я не так уж много прошу.
Люси невольно усмехнулась. Неужели эта женщина действительно считала ее богатой леди?
— А что вы можете предложить нам за эти деньги? — спросила она. — Вы знаете, где он находится?
— По-моему, это ужасно глупый вопрос, — заявила Ева и тут же отвернулась.
— Но мы должны знать, где находится драгоценность, которую мой муж оставил вам, — продолжала Люси.
— Вы хотите забрать ее? — Ева пристально взглянула на собеседницу.
— Конечно, — кивнула Люси.
— Но почему? — Казалось, Ева искренне удивлена.
— Потому что это… — Люси не находила нужных слов. — Видите ли, мы должны вернуть драгоценность истинному владельцу.
— А вы намеревались получить деньги и оставить у себя то, что вы украли? — раздался голос лорда Ричмонда. — Неужели выдумали, что мы настолько глупы и доверчивы? — Он затворил за собой дверь.
Хозяйка на мгновение потупилась, потом вопросительно взглянула на виконта:
— Что вы имеете в виду, говоря о краже? Да, я не хочу отдавать ее, иначе не написала бы вам. Но я думаю, было бы справедливо, если бы Стэнли оставил мне какую-то сумму.
В словах хозяйки было не очень-то много логики, но Люси решила не придавать этому значения. С любопытством глядя на собеседницу, она спросила:
— Вы хорошо знали моего мужа? Ева усмехнулась:
— Конечно, я хорошо его знала.
Люси невольно вздохнула. Стэнли всегда был для нее загадкой, и с каждым новым открытием он становился все более непостижимым. Неужели ее муж, такой привередливый и брезгливый, мог появиться в этом грязном притоне?
— И часто он бывал у вас? Ева снова усмехнулась.
— А как вы думаете, откуда взялось то, о чем я писала в записке?
Люси понимала, что ей не следовало выяснять подробности, но слова вырвались независимо от ее воли:
— Зачем он сюда приходил? Хозяйка уставилась на нее в изумлении:
— Зачем приходил? Не будьте наивной. Как вы думаете, зачем мужчины приходят сюда?
Тут из коридора донесся какой-то шум, и Ева шепотом проговорила:
— Черт возьми, вы слышали? Давайте деньги, и я проведу вас по запасной лестнице. Я никогда не говорила ему, на какой улице вы живете, даже тогда, когда он заставил меня написать вторую записку. Я знаю, Стэнли не хотел бы, чтобы вас обидели.
В этот момент дверь отворилась, и перед ними появился рослый широкоплечий мужчина.
— Почему ты не сказала мне, что они приехали?! — заорал он. — Хотела все деньги забрать себе?
Глава 8
Люси показалось, что сердце ее остановилось. Виконт же, сделав шаг вперед, с презрением посмотрел на незнакомца, посмотрел так, словно перед ним стоял пьяный нищий, а не здоровенный верзила.
На вошедшем был прекрасно сшитый сюртук, правда, сильно поношенный. Довольно высокий, почти одного роста с виконтом, он походил на карлика-переростка ~ ноги его казались непропорционально короткими, руки же были необыкновенно длинными.
— Так что же будем делать? — прорычал незнакомец; его темные глазки, смотревшие из-под выпуклого, нависавшего над ними лба, сверкали яростью.
Люси в ужасе попятилась. Ей хотелось крикнуть, хотелось позвать на помощь, но она знала, что здесь им никто помочь не сможет.
— Джесс, пожалуйста… — Ева внезапно умолкла и тоже попятилась.
— По-моему, у нас с вами нет никаких общих дел, — проговорил виконт с совершенно невозмутимым видом.
— Все, что происходит в этом доме, — мои дела. Я здесь хозяин, вам понятно?
— Думаю, что понятно, — кивнул лорд Ричмонд. — А вот соглашаюсь я с этим или нет — совсем другой вопрос.
— Что?.. — Джесс в изумлении уставился на собеседника, затем подошел еще ближе.
Люси инстинктивно сделала шаг назад и, наткнувшись на кровать, с трудом удержалась на ногах. Виконт, напротив, сделал шаг вперед:
— Я дам деньги только тогда, когда увижу, за что плачу. Тут Ева вновь заговорила:
—Джесс, пожалуйста, не сердись. Я отдам тебе половину.
— Половину?! — заорал Джесс. — Я должен получить все, глупая девчонка! — Его крик напоминал рычание зверя, и теперь он походил не на карлика-переростка, а на огромную разъяренную обезьяну.
Люси вдруг подумала о том, что им с виконтом уже никогда не удастся выбраться из этого дома. Ведь у хозяина, наверное, были такие же, как он, дружки, затаившиеся где-то поблизости.
— Советую вам умерить свои требования, — сказал виконт. — И дайте нам возможность спокойно уехать отсюда. Так будет лучше для всех.
— Лучше для вас, возможно, — проворчал Джесс. Он подошел к лорду Ричмонду почти вплотную и ухватил его за лацкан плаща. — Так вот, если вы хотите убраться отсюда живым, я предлагаю вам отдать мне деньги и другие драгоценности, которые у вас есть с собой. Возможно, отпущу и леди, хотя она могла бы составить прекрасную компанию моим девушкам.
— Я бы посоветовал вам не упоминать леди в нашем разговоре. — Виконт посмотрел на Джесса, как на вредное насекомое. — И еще я хотел бы, чтобы вы убрали руку с моего плаща. Лучше скажите, где находится то, ради чего мы приехали.
- Предыдущая
- 25/62
- Следующая