Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Красавица в черном - Берд Николь - Страница 44


44
Изменить размер шрифта:

Человек снял очки, через которые рассматривал свои бумаги, и пристально уставился на Джона.

– Так и есть, хотя я практически не поддерживаю отношений с этой ветвью нашей семьи. – Он немного помедлил. – Впрочем, не по их вине. В молодости я был весьма буйным юношей, а некоторые мои поступки крайне возмущали моего отца. И это привело к ссоре.

Джон кивнул.

– Зачем им понадобилось разыскивать меня теперь и какое отношение имеете вы к моей семье? – спросил мистер Крукшенк.

– Я… э… друг мисс Крукшенк. Она сейчас в Лондоне и скоро будет представлена ко двору. Ее родные хотят знать, не желаете ли вы возобновить отношения?

Мистер Крукшенк некоторое время молча смотрел на Джона.

– Они подняли флаг перемирия, так сказать? Безусловно, меня это не оставит равнодушным. Семейный разлад случился уже давно, с тех пор все порядком изменилось. Я уже много лет не видел своих племянников, хотя и читал о кончине отца Луизы. Печально… его смерть была слишком преждевременной.

– Да, – согласился Джон, подавляя разочарование. Этот человек никак не мог напасть на Луизу, поэтому либо поиски предполагаемого убийцы придется начинать заново, либо признать, что все несчастные случаи были никак не связаны между собой и произошли стихийно.

– Я передам ее близким, что вы будете не прочь принять их приглашение, – сказал Джон. – Очень сожалею, что не могу остаться на вашу лекцию.

Мистер Крукшенк поднялся из-за стола. Окинув взглядом отлично сидевший на Джоне сюртук, он, как видно, принял какое-то решение.

– Вас, кажется, аттестовали маркизом? Академия постоянно нуждается в средствах, милорд. Простите мне мою смелость, но если бы вы пожелали субсидировать ряд научных опытов, мои исследования значительно продвинулись бы вперед.

– Я непременно обдумаю ваши слова, – кивнул Джон и протянул ему руку, чувствуя себя отчасти виноватым за свои прежние подозрения.

Но когда они обменялись рукопожатием, маркиза удивила та сила, с которой ученый сжал его кисть. На вид Крукшенку можно было дать пятьдесят или даже больше, но его фигура была крепкой и подтянутой, а энергичная манера пожимать руку свидетельствовала о жизненной силе. Карие глаза смотрели живо и проницательно… и, по его собственным словам, он нуждался в субсидиях…

Возможно, Джон сделал слишком поспешные выводы, и этот человек не столь безобиден, каким кажется на первый взгляд.

Едва Марианна вернулась домой, как во входную дверь постучали.

– Лорд Гиллингем, – объявил лакей.

Его тон был, как и подобало, бесстрастным, но Марианна хорошо знала своих слуг и сумела уловить нотку удовольствия.

«Моя немногочисленная прислуга, безусловно, гордится тем, что маркиз стал таким частым гостем в доме», – подумала она, пряча улыбку.

Пасмурное ее настроение мгновенно улетучилось, словно унесенное весенним свежим ветром. Марианна не стала зацикливаться на своем приподнятом настроении, тем более что подать ему руку и приветливо улыбнуться было только требованием вежливости.

– Я зашел узнать, как вы… как вы обе себя чувствуете после вчерашней экскурсии? – спросил он, задерживая ее руку в своей немного дольше обычного. – У меня есть новости.

Марианне очень хотелось еще немного продлить рукопожатие, но Мастерс ждал, чтобы проводить гостя в гостиную. Марианна посторонилась и взглянула на лакея.

– Я сама проведу маркиза, – сказала она. Когда же Мастерс ушел, она спросила, понизив голос: – И что же вы узнали?

– Я только что видел Олтона Крукшенка, – сказал маркиз. – Его разыскал мой агент, и сегодня утром я уже побывал у него.

Марианна поднесла руку к горлу.

– И что же? Он признался?.. Ну, конечно же, нет, даже если ему есть в чем признаваться. Что вы о нем думаете?

Джон подробно передал ей разговор с ученым, и Марианна нахмурилась, пытаясь понять, что все это значит.

– На первый взгляд он показался мне неопасным, но все же… – Маркиз помедлил.

– Все же вы считаете, что нам нельзя терять бдительности? Да, я согласна с вами, ведь риск очень серьезный. Речь идет о жизни Луизы! – вздохнула Марианна. – Да, насчет Луизы… У нее сегодня с утра болит голова. Я схожу узнаю, спустится ли она. Несомненно, она очень обрадуется вашему визиту. Я покину вас всего на минуту.

Она побежала вверх по лестнице и легонько постучала в Луизину дверь. Ей никто не ответил. Марианна повернула ручку и заглянула внутрь: Луиза лежала под одеялом с закрытыми глазами и ровно дышала.

Стоит ли будить ее? Девочка, конечно же, расстроится, что не повидалась с маркизом, но, с другой стороны, утром вид у нее был такой неважный! Ей и в самом деле нужен был отдых…

Пока она колебалась, как поступить, рядом послышался шелест юбок, и в коридоре появилась Ева, Луизина молоденькая горничная.

– Как себя чувствует ваша госпожа? – шепотом спросила ее Марианна.

– У нее жуткая головная боль, мэм, – ответила служанка. – Она только что заснула.

И Марианна приняла решение.

– Тогда я не стану ее будить.

Она заглянула к себе, чтобы снять капор и быстро посмотреться в зеркало, затем спустилась вниз.

Но маркиза в гостиной не было. Не мог же он уйти не попрощавшись? Это было бы непростительной грубостью. Где же он?

Через некоторое время после того, как миссис Хьюз поднялась наверх, Джон вышел следом за ней в холл, но тут кое-что привлекло его внимание…

Он увидел приоткрытую дверь в маленькую комнату, прямо напротив столовой. Он ни разу не бывал в этой комнате. Человек с безупречными манерами, несомненно, не стал бы проявлять такое чрезмерное любопытство, даже если интерьер, открывшийся ему с порога, и показался бы необычным.

Но, не будучи обремененным избытком манер, Джон только шире распахнул дверь и вошел внутрь. Комната представляла собой маленький кабинет, заставленный книжными шкафами и всевозможными артефактами. Джон подошел поближе, чтобы взглянуть на предмет, который привлек его внимание. Это была необычная фигурка слона с поднятым вверх хоботом, вырезанная из полированного дерева. За ней в рамке стояла гравюра с изображением женщины в азиатском наряде с раскосыми глазами и таинственной улыбкой.

Он подошел к шкафу и пробежался взглядом по книжным полкам: исторические романы, поэзия, книги о путешествиях, подшивки журналов с отчетами путешественников, побывавших в далеких странах, – не совсем обычный подбор литературы для светской дамы!

На полу лежал яркий персидский ковер. На полках и двух столиках стояла дюжина любопытных вещиц. Все здесь буквально говорило о том, что миссис Хьюз – весьма загадочная и любопытная женщина, хотя она и упоминала как-то вскользь о своих не вполне банальных интересах…

Все эти вещи, конечно же, могли принадлежать и ее покойному мужу, могли быть подарком какого-нибудь родственника, но Джон почему-то подозревал, что это были сокровища самой миссис Хьюз. Книги, гравюры и диковинки – все свидетельствовало о живом интересе к необъятному миру, лежавшему за пределами ее маленького мирка. Глядя на эти вещи, собранные ею, он понял, что ее влекло к чему-то большему, чем благовоспитанное лондонское общество. Ее дух не довольствовался только чаепитиями и балами-маскарадами. Джон понял, что, побывав в этой комнатке, он получил прекрасную возможность хоть как-то понять ее душу.

Услышав шаги, он обернулся. Марианна стояла в дверях, но по выражению ее лица трудно было что-либо понять.

– Простите, – пробормотал он, – дверь была открыта, и меня заинтересовал этот… слоник. – Оправдание прозвучало как-то глупо, и он от души понадеялся, что не слишком рассердил ее.

Она блеснула глазами, но Джон все же никак не мог понять ее реакцию. Заговорила она довольно спокойно:

– Вам ни разу не приходилось видеть слона, милорд?

– Только не в комнате леди, – чистосердечно ответил он. – Как я вижу, ваши интересы весьма широки, миссис Хьюз.

– И это вас удивляет? Вы никогда не странствовали по заморским землям, где жизнь так отличается от нашей?.. – Она прошла по комнате и легко, словно лаская, положила руку на статуэтку. На какой-то безумный миг Джон позавидовал неодушевленному предмету. А она, казалось, и не замечала его напряженного взгляда. – Там водятся существа, совсем не похожие на те, что живут в наших лесах и лугах… Птицы там с ярким оперением, и они явно затмевают наших скромных воробушков. Можно подумать, что необычные создания специально собраны из разрозненных частей, оставшихся после того, как Господь завершил сотворение мира…