Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Красавица в черном - Берд Николь - Страница 27
Луиза принялась с жаром превозносить его смелость. К его огромной неловкости, она назвала его своим героем.
– Нет-нет, – возразил Джон. – Это сущий пустяк. Она раскрыла голубые глаза.
– Броситься наперерез взбесившейся лошади? Это был самый самоотверженный, самый рыцарский поступок. Это все равно что спасти девушку из пасти дракона. Вы рисковали ради меня жизнью…
Джон неловко заерзал на стуле.
– Уверяю вас, никакого риска не было. Луиза улыбнулась ему ангельской улыбкой.
– Это был истинный подвиг, и я никогда его не забуду! Я знаю, милорд, что с вами всегда буду в безопасности.
Как же ему хотелось, чтобы она обратила свой томный взгляд на тарелку с жареным гусем и вареным омаром, но Луиза едва притронулась к еде. Ей необходимо было только его внимание. Она сразу объяснила, что тетушка просит не оглашать помолвку.
– Прежде надо написать письмо дяде и попросить его благословения, – сказала она. – Но я не сомневаюсь, что он не станет возражать.
– Конечно, – согласился лорд Гиллингем. – Мне следовало самому связаться с ним. Но я не сообразил сразу, что ваш опекун не приходится мужем миссис Хьюз.
Луиза с улыбкой кивнула. Его невеста, кажется, не усмотрела в этих словах никакого подтекста, хотя Джон и начинал думать, что это была самая большая промашка в его жизни. Она заговорила о приготовлениях к свадьбе, а он изо всех сил старался не морщиться.
Рассеянно он подался вперед, словно желая внимательнее вслушиваться в ее слова. При этом его бокал немного наклонился и… рубиново-красная жидкость пролилась на бледно-розовое платье. Мисс Крукшенк взвизгнула.
– Прощу прощения, – быстро произнес Джон. Он отодвинул стул и махнул лакею. – Быстро позовите горничную. Пусть она проводит эту леди в дамскую комнату и позаботится о ее платье.
Его невеста наконец-то перестала улыбаться и теперь с отчаянием разглядывала юбку.
– Платье испорчено!
– Это я виноват, – сказал Джон. – Непростительная оплошность. Я слишком заслушался вас. Примите мои нижайшие извинения, мисс Крукшенк, и позвольте возместить вам стоимость платья.
Луиза покачала головой, пытаясь обрести свою обычную жизнерадостность.
– Это пустяки, милорд, не тревожьтесь. Появилась горничная, и маркиз повернулся к ней.
– Посмотрите, чем можно помочь этой леди, – велел он.
Служанка быстро присела в реверансе.
– Позвольте, я промою пятно содовой водой, мисс. Мы все отчистим в два счета, положитесь на меня.
Миссис Хьюз встала, уже готовая сопровождать племянницу, но Джон, предварительно убедившись, что Луиза слишком поглощена своим платьем, протянул Марианне руку и тихо произнес:
– Нет, останьтесь, прошу вас!
Марианна удивленно посмотрела на него. К счастью, она быстро соображала и ни о чем не стала спрашивать. Когда же Луиза и горничная, обсуждая, чем еще можно устранить ущерб, нанесенный муслиновой юбке, скрылись в дверях, Марианна настороженно попятилась.
«Что происходит?»
Она с удивлением смотрела, как маркиз возвращается на свое место во главе стола. Сев на стул, он замялся, явно не зная, что делать дальше. Марианна первая нарушила молчание:
– Вы это специально подстроили! Он внимательно посмотрел ей в глаза.
– Вы нарочно пролили вино. Зачем? Я понимаю, что Луизины восторги могли немного надоесть, но это уже чересчур.
Он улыбнулся, что было для него редкостью, но отрицать ничего не стал. Вместо этого пошарил в кармане, вытащил перчатку и протянул ее Марианне.
– Что это? – спросила она в замешательстве.
Он кивнул на пятнышко, заметное даже на темной коже.
– Посмотрите получше, – предложил он. – Я это приметил только после того, как отвез вас и мисс Крукшенк домой. Если вы приглядитесь, то поймете, что именно меня встревожило.
Марианна потрогала перчатку. Пятно было липким на ощупь. Она слабо ахнула.
– Это кровь?
Глава 8
Кровь?
Он не ответил. Ответа и не требовалось. Лицо его было мрачным. Марианна раскрыла глаза.
– Вы поранились, когда схватили лошадь, милорд? Ничего удивительного. Я очень испугалась, что это может случиться, когда вы бросились ей наперерез. Надеюсь, вы пострадали не сильно?
Он показал ей ладони. На них не было ни царапины.
– Я получил лишь пару синяков, ничего серьезного. Это была кровь лошади. Думаю, животное было ранено чем-то острым. Может, камнем или даже ножом.
Марианна сморщила лоб, пытаясь понять. Джон был очень серьезен. Как видно, его волновало что-то более важное, чем раненая лошадь.
– Вы считаете, что какой-то мальчишка в парке швырнул камнем, и лошадь от этого пустилась вскачь? – вдруг догадалась она.
– Возможно. Скорее всего это было сделано намеренно, – сказал, он. – Впрочем, я по натуре осторожен. Но скажите: кто-то может пытаться навредить мисс Крукшенк?
Сначала Марианна хотела было рассмеяться. Что за нелепость! Но мрачный вид маркиза развеял ее недоверие. Она покачала головой. Колени у нее подогнулись, и она опустилась на ближайший стул.
– Ну, конечно же, нет! Луиза всего лишь ребенок. Откуда у нее враги? Какая-нибудь девушка из зависти к Луизиной красоте может за чаем отпустить колкость, но покушаться на жизнь? Нет-нет, это даже представить невозможно.
– Я был бы рад с вами согласиться, – произнес он серьезно. Подавшись вперед, он заглянул ей прямо в глаза. В его взгляде она прочла беспокойство. – Но лошадь в парке неслась прямо на нее, а теперь, когда я уверен, что животное испугали намеренно… Конечно, удобно свалить все на мальчишку, якобы бросившего камень, но я что-то не припомню, чтобы там были какие-то дети, перед тем как лошадь взбесилась. А вы?
Марианна напрягла память. Нет, она тоже не видела поблизости детей. Впрочем, в парке гуляло много народу, и затерявшегося в толпе мальчишку можно было и не заметить.
– Это могла быть просто случайность… – начала Марианна и замолчала. Он сразу заметил, как вытянулось ее лицо.
– Что такое?
– Я только что вспомнила… Тогда это показалось совсем не важным. Несколько недель назад Луиза, ее дядя Чарлз Крукшенк и сэр… один друг прогуливались по холмам в окрестностях Бата. И вдруг с вершины холма сорвался валун, который едва не задел Луизу и ее друга. Тот едва успел оттолкнуть Луизу в сторону. Мы тогда решили, что произошел обвал. Перед этим долго шли дожди, и могло размыть почву. Это была просто… – Она замолчала.
– Еще одна случайность? Не много ли опасных случайностей приходится на долю мисс Крукшенк? – произнес Джон мрачно. Марианна проглотила слюну.
– Трудно представить, что кто-то желает Луизе зла. Повисло молчание. Марианна услышала, как в камине зашипел уголек. Маркиз снова заговорил:
– Я не имею никакого желания встревать в то, что меня не касается. Для меня это ровным счетом ничего не значит, но… каково финансовое положение Луизы?
Марианна моргнула.
– Скоро ей исполнится двадцать один, и она унаследует все состояние отца.
Он приподнял брови. Марианна с неохотой пояснила:
– Это больше пятидесяти тысяч фунтов.
– Внушительная сумма, – кивнул маркиз.
Он выразился довольно мягко. На взгляд многих людей, это было огромное богатство. Убивали и за гораздо меньшее. В Лондоне есть такие места, где вам с легкостью перережут горло, надеясь найти в вашем кармане лишь несколько шиллингов. Но тут дело не в случайной встрече с грабителем. Подумав логически, он задал новый вопрос:
– А в случае если Луиза… не сможет унаследовать, кто тогда получит деньги?
Марианна задумалась.
– Я точно не знакома с условиями завещания ее отца… думаю, что часть денег отойдет к моему деверю, младшему брату отца Луизы. Но Чарлз вряд ли когда замыслит такое чудовищное преступление. Он не нуждается в деньгах!
– Он богатый человек? Марианна закусила губу.
– Не то чтобы уж очень богат, но, во всяком случае, обеспечен. У него дом на окраине Бата. Кроме того, он преуспевающий адвокат. – Она с неловким чувством подумала о большой семье, которую Чарлзу приходилось содержать, о его дочерях, которым понадобится приданое, сыновьях, которым предстоит учиться в университете. Неужели Чарлз мог соблазниться?..
- Предыдущая
- 27/69
- Следующая