Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Прекрасная разбойница - Беннет Констанция - Страница 66
В центре комнаты лежал огромный темно-синий ковер, поэтому передвигать мебель ей было трудно. Тем не менее Кэтлин переставила стулья и кресла, оставив на месте лишь диван и письменный стол.
Вытирая со лба пот, она посмотрела на проделанную ею работу, но опять осталась недовольна. Ухватившись за тяжелое кресло, Кэтлин попыталась передвинуть его.
— Что это ты тут делаешь, черт бы тебя побрал? — Рассерженный, Эрик быстро направился к ней.
— Я? Двигаю мебель.
— Да как ты смеешь подвергать опасности жизнь моего ребенка? Кому все это нужно? А может, ты что-то задумала, Кэтлин? — злобно усмехнулся он.
— Задумала? — переспросила она, не понимая, о чем он говорит. Эрик с угрожающим видом склонился над ней:
— Я же предупредил тебя, что с тобой сделаю, если ты попытаешься избавиться от ребенка, Кэтлин. Не думай, что я шутил! — Он схватил ее за плечи и с силой потряс.
— Пусти меня! По-моему, это ты опасен для жизни моего ребенка! Но больше ты не посмеешь поднять на меня руку или же, клянусь, пожалеешь об этом! Я знаю, что мне можно и что нельзя. И никогда не сделаю того, что причинило бы вред моему ребенку. Но если ты будешь обращаться со мной так же грубо и бесцеремонно, твой сын просто умрет от страха.
— Что ж, хорошо, я тебя понимаю и готов на компромисс. Я удержусь от искушения сломать тебе шею, если ты будешь вести себя так, как подобает беременной женщине. Не напрягайся, не поднимай тяжести, не передвигай мебель. Если тебе не нравится, как она расставлена, позови меня или Эмонса. Он с удовольствием поможет тебе. Я немедленно сообщу ему о его новой обязанности. Ну что, договорились?
— Ладно, я приму твои условия, если ты примешь одно мое.
— Какое же?
— Давай заключим перемирие, временное прекращение огня. Я не прошу тебя притворяться, будто ты любишь меня, однако не стоит превращать этот дом в поле боя. Меня раздражают и беспокоят твои язвительные слова и злобные темные взгляды.
— Ах, тебе не нравятся мои манеры, и кто бы мог подумать. Что-то я не заметил особой теплоты и с твоей стороны, дорогая моя…
— Я отвечаю на то, что получаю от тебя. Видимо, ты хочешь запугать меня, заставить унижаться перед тобой. Ты угрожал мне и запугивал меня. Чтобы показать мне свою власть, ты прибегал даже к физической силе. Однако до сих пор тебе ничего не удалось — и не удастся, клянусь. Я не трусиха и не стану распускать сопли. Если ты будешь продолжать в том же духе, наша жизнь в этом доме превратится в сущий ад. Я не желаю провести месяцы, оставшиеся до рождения ребенка, в состоянии войны, но при этом не отступлю и не сдамся. Так давай же договоримся во имя общего благополучия и ради блага ребенка — единственного, что еще связывает нас, — держаться в рамках приличия.
— Что ж, хорошо, дорогая моя… Давай заключим перемирие. Если ты готова выполнять взятые на себя обязательства и не делать того, что могло бы повредить здоровью ребенка, я согласен скрывать свои истинные чувства к тебе. Как по-твоему, разговоры о погоде достаточно безобидная для нас тема?
— Оставляю это на твое усмотрение, но предупреждаю еще раз: на доброту я отвечу добротой, а на сарказм — сарказмом. Представь себе, что мы с тобой — партнеры на балу: веди меня, и я последую за тобой. А теперь я поищу Эмонса. По-моему, здесь еще нужно кое-что переставить. — С этими словами Кэтлин вышла из комнаты с высоко поднятой головой.
В этот день, как и в последующие, Кэтлин и Эрик избегали друг друга. Они встречались лишь за обеденным столом, и Кэтлин радовалась тому, что Эрик не говорит колкостей и реже бросает на нее свирепые взгляды. Помимо разговоров о погоде, в их беседах появилась еще одна безобидная тема. Запретив Кэтлин совершать верховые прогулки, Эрик садился на Аполлона и отправлялся на дальние плантации, где проводил много времени, а иногда уезжал в Чарлстон. Кэтлин ездила в город в своей легкий двухместной коляске, наведываясь к Виглесворту и покупая все необходимое для дома.
Постепенно Эрик привык беседовать с Кэтлин за обедом, обсуждая с ней последние покупки. Она тоже расспрашивала его о том, как он провел день, и заметила, что Эрик жаждет деятельности. Его томила праздность. Они все чаще говорили о планах Кэтлин, связанных с предстоящими работами на плантации. Эрик интересовался тем, что нужно сделать для того, чтобы земля снова начала приносить доход. Кэтлин радовалась, что может поделиться с ним своими проектами, касающимися посевов риса. В отличие от Гая Синклера, относившегося к ее предложениям презрительно, Эрик горячо одобрил стремление Кэтлин нанять для работы свободных людей.
— Здешнее общество, разумеется, не одобрит твоих радикальных идей, Кэтлин, но я разделяю твои убеждения. Мне приходилось видеть, в каких условиях живут рабы, и считаю использование рабского труда отвратительным.
Кэтлин была изумлена: в первый раз за две недели их совместной жизни Эрик говорил с ней без малейшей снисходительности.
— Я счастлива, что ты одобряешь мои намерения. Знаю, это все обойдется весьма дорого, поскольку мне придется купить оборудование и полностью обновить и отремонтировать хижины, в которых жили рабы прежнего владельца этого поместья.
Эрик улыбнулся:
— Ты, видимо, говоришь о гниющих хибарах, покрытых соломой, что расположены за дубовыми насаждениями, к северу? Я проезжал мимо них несколько раз.
Кэтлин рассмеялась. Эрик уже почти забыл ее мягкий, нежный смех, и он снова согрел его душу. Взгляды их встретились, и сердце Кэтлин забилось быстрее: ей показалось, что в глазах Эрика мелькнула прежняя улыбка. Однако этот момент быстро прошел: капитан смущенно кашлянул и отодвинулся от стола.
— Если хочешь, чтобы эти хижины отремонтировали до весны, придется начать работы там как можно скорее. Хотя зимой в этих краях и не слишком холодно, скоро наступит сезон дождей. Начав работать немедленно, мы успеем многое сделать до зимы.
— Мы? — негромко переспросила Кэтлин. — Неужели ты тоже собираешься принять участие в этих работах?
Эрик пожал плечами:
— А почему бы и нет? Ведь мне здесь нечем заняться. Правда, в Чарлстоне у меня есть несколько серьезных дел, но на них уйдет не так много времени.
Кэтлин надеялась, что Эрик расскажет ей об этом подробнее, однако он продолжал обсуждать дела, связанные с плантацией.
— Не вижу, почему бы мне не заняться этой работой. На тебе ремонт дома и заготовка запасов на зиму. А я провожу время в праздности.
Кэтлин поднялась и подошла к мужу.
— Я так и думала, что ты предложишь мне свою помощь, Эрик. Ты ведь очень деятельный человек. Поверь, я страдаю от пассивности и безделья так же, как и ты, — той работы, которой я занимаюсь здесь, для меня мало. Что бы я ни делала на суше, это доставляет мне в тысячу раз меньше удовольствия, чем выполнение обязанностей на корабле. — Кэтлин взяла Эрика за руку. — Давай перейдем в гостиную и обсудим там все твои предложения, связанные с ремонтом и обновлением хижин. — Внезапно она остановилась и посмотрела на него своими изумрудными глазами, отчего у Эрика замерло сердце. Кэтлин игриво улыбнулась: — У тебя ведь, конечно, есть какие-то мысли на этот счет, не так ли?
— Ну да, почему бы и нет…
— Я так и думала. Сколько я тебя знаю, ты всегда вынашивал какие-то идеи и проекты, а к тому же любил сообщать о них.
— Это что, упрек? — Эрик испытывал смятение. Очарование Кэтлин снова пленило его. И хотя внутренний голос убеждал его не уступать этой женщине, он всей душой стремился к тому, чтобы их дружелюбные отношения продлились.
— Нет, вовсе нет. Хочешь немного бренди? — Пока Эрик наливал себе бренди, Кэтлин взяла перо и бумагу. Расположившись на диване, она робко улыбнулась Эрику. Взгляды их встретились, и он сел рядом с ней.
Предложив создать небольшое поселение за дубовыми насаждениями, он посмотрел на Кэтлин. Она что-то быстро записывала, очевидно, прикидывая, что предстоит для этого купить и сколько людей нанять для строительных работ. Однако чем дольше Эрик смотрел на нее, тем труднее становилось ему думать о делах. Блестящие каштановые волосы ниспадали на прекрасную шею Кэтлин, и Эрику вдруг захотелось откинуть локоны и покрыть шею и плечи этой женщины горячими поцелуями.
- Предыдущая
- 66/97
- Следующая