Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стратегическая необходимость - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 65
– Встала за десять секунд до вашей посадки, – ответил зенитчик. – Я не могу сказать, вели они вас или нет, нам не совсем понятна природа этого излучения… если это и средство наведения, то оно, по-видимому, создает что-то наподобие информационного поля.
– Час от часу не легче.
Виктор приказал двум взводам занять круговую оборону, а сам, взяв с собой остальные три во главе с ротным командиром, рванул в сторону сбитого катера Эрики и Кэссива Сугивары. На позиции остался так же и Хуберт – за координатора. Пятеро солдат с тесаками шли впереди, прорубаясь, где это было необходимо, через паутину скользких лиан, опутывающих ветви деревьев. Впрочем, во многих случаях заросли удалось обойти – уже через десять минут группа вырвалась из леса и остановилась вблизи лощины, из которой торчал высокий киль сбитого катера.
– Окружить, – приказал Ланкастер. – Не рассеиваться, сохранять постоянный визуальный контакт. При появлении противника брать живьем.
Взводные повторили приказание, и солдаты почти мгновенно рассыпались вдоль лощины – в длину она занимала не более ста метров, поэтому со стороны казалось даже странным, какого черта катер угораздило рухнуть именно в это игольное ушко.
Ланкастер, Чечель и ротный командир Хоменко в сопровождении пяти солдат осторожно спустились вниз. Катер не имел никаких следов внешнего воздействия, корпус выглядел совершенно целым. Оба люка в правом борту были открыты, но света в кабине почему-то не было. Пригнувшись, Ланкастер прошел под задранным в небо крылом и вдруг, не успев еще заглянуть в кабину, резко нагнулся.
– Моня! – крикнул он. – Тут Сугивара…
Чечель мгновенно оказался возле командира. Втроем с подоспевшим на помощь Хоменко они осторожно вытащили из-под пузыря правого крыльевого нагнетателя безжизненное тело в черном. Ниже, за телом обнаружился и никем не тронутый излучатель майора. Чечель снял с него шлем и вдруг заматерился, поспешно расстегивая сумку первой помощи у себя на боку.
– Он жив? – недоуменно спросил Ланкастер.
– Наплечник надо было одевать! – отозвался Моня. – Ему врезали сзади по шее и бросили.
– А почему не отзывался его шлем?
– Да потому, что у него свой аварийный канал, а мой, врачебный настроен только на наших, как и ваш, командирский. Помогите-ка мне его посадить. Сейчас я его немножко оживлю…
Пока Чечель возился с раненым, Ланкастер доложил о нем на базу и полез в кабину. Ответ на вопрос, почему нет энергии, он решил не искать – полезешь в щит, так еще генератор, чего доброго, грохнет, поэтому лучше было воспользоваться собственным прожектором на шлеме. Виктор внимательно осмотрел все четыре кресла, пол и даже потолок, но нигде, ни одной панели не обнаружил крови…
– Гм, – скривился он, вылезая. – Ну что, Моня, как он там?
– Вроде уже стабилизировался… Сугивара! Майор Сугивара, вы меня слышите? Да что это он так долго…
Раненый зашевелился. Едва раскрыв глаза, он дернул головой, едва не ударившись он борт катера. Чечель достал еще один инъектор и приложил его к шее Сугивары.
– Ну, что вы, наконец?
– Это вы… – почти шепотом произнес Сугивара. – Вот черт… хорошо он меня приложил…
– Рассказывайте, быстро, – наклонился над ним Ланкастер, вытаскивая флягу с коньяком. – Что произошло? Где Эрика?
– Мы были в деревне недалеко отсюда, – голос майора окреп, – на сборище каких-то вождей. О чем они там толковали, я особо и не понял, несмотря на транслинг. По-моему, разговор шел о каких-то духах и талисманах. На меня они вообще не смотрели, зато все время посматривали на Эрику. А она… там пришел какой-то колдун, что ли, ну, в общем, она все время шепталась с ним, потом сказала, что нам нужно слетать к нему на хутор. Это совсем рядом, там река еще течет, я помню… Едва мы приземлились и вылезли – все трое, из землянки выскочили пятеро с излучателями, и Эрика закричала мне, чтобы я улетал. Я даже не успел схватить излучатель, как меня огрели по затылку, а из землянки появился какой-то жук.
– Жук? – не понял Ланкастер. – Да вы выпейте, не стесняйтесь. Какой жук? Какая-то подземная мерзость?
– Нет, по-моему, это был робот. Я выстрелил в него, уже на бегу, те, с излучателями, начали палить в меня, а Эрика уже исчезла – похоже, ее утащил этот самый колдун… там все вообще очень непонятно, я немногое успел заметить… темно было, и только два факела горели…
– Какого дьявола вы не надели шлем?! – рявкнул Ланкастер.
– Она была против, господин генерал! Она сказала, что не следует появляться перед вождями в снаряжении.
– Она сказала!.. Куда они ее утащили?
– Я не знаю, господин генерал… но там что-то не то происходит… едва я отлетел на несколько километров, у катера как будто вырубился главный генератор. Хорошо, хоть высота была маленькая, я упал, и… дальше не помню.
Ланкастер ударил кулаком в бронеперчатке по борту катера и выматерился.
– Моня, надо лететь к Беймаа. Он хорошо знает обиталище Анната – ясно, что именно этот колдун заманил Эрику в ловушку. Вопрос, только, зачем?.. и понятно, что он сейчас в контакте с этими… этими…
– Жуками, – резюмировал Чечель, вставая на ноги. – Хоменко, прикажите своим людям тащить майора Сугивару! Идемте, командир, скоро начнется рассвет. Что-то мне и самому не по себе стало…
Когда два катера замерли над зеленой долиной рода Беймаа, небо на востоке начало светлеть. Ланкастер приказал Моне сесть поближе к жилым постройкам, но будить старого кузнеца не пришлось – услышав шум моторов, он сам выскочил из двухэтажного домика с зеленой, покрытой толстым дерном крышей. Старейшина был в одном халате на меховом подбое, на его лице читалась растерянность. Приблизившись, Ланкастер сделал успокаивающий жест:
– Я не стал бы будить тебя, кузнец, но случилась беда. Оденься во что-нибудь подобающее, и летим. Твой друг Аннат готовится совершить великое зло. Пришла пора спасать свой народ, Беймаа.
– Я?.. на этом? – и указав рукой на черную махину катера, старейшина закашлялся от ужаса.
– Спеши! – приказал Виктор. – Большая беда может придти на твой порог!
Размахивая руками и путаясь в полах своего халата, кузнец помчался обратно в дом. Оттуда он выскочил буквально через минуту, завязывая на ходу шнурки короткой куртки. Теперь уже на нем были кожаные штаны и крепкие по виду мягкие сапоги до колена.
– Я готов, господин! – еще издали завопил он. – Я уже готов!
Ланкастер ободряюще хлопнул его по плечу и помог забраться в кабину катера. Когда Беймаа усадили в высокое кресло наблюдателя, и перед самым его лицом вспыхнул многоцветный виртуальный дисплей с картой, старик часто заморгал, вцепился руками в ворот куртки и решил было потерять сознание, но Виктор быстро поднес к его губам заветную флягу.
– Ты узнаешь местность? – спросил он.
– Похоже, господин, – залепетал кузнец. – Вот это – гора Уйдур, а здесь начало реки, которая мимо Желтого перевала.
– Аннат живет здесь? – Ланкастер ткнул пальцем в несколько квадратиков возле синей ленточки реки.
– Нет, господин, это летний поселок рыбаков. Аннат построил свой «вассад» вот здесь, чуть выше по течению. У него там дом, лабазы, где он сушит травы, а выбрал он это место потому, что рядом с рекой большая пещера… говорят, ее прорыли Старые, но кто знает?
– Моня, вперед! – скомандовал Виктор. – Хоменко, внимание! Мы заходим ниже по реке, вы возьмете на полкилометра вверх. Если в нас начнут палить, будете выбрасываться по гравиколодцу.
– Понял, – отозвался из второй машины десантник. – Если я кого-то увижу, далеко они у меня не убегут.
– Не сомневаюсь, – хмыкнул Ланкастер.
Впрочем, помощь солдат Хоменко не понадобилась. Из узкого, словно башня, бревенчатого строения на шум выбежали трое невооруженных охотников, да так и застыли, словно в ступоре, глядя на несущуюся прямо в лицо остроносую черную птицу – Ланкастер выпрыгнул из люка еще до того, как Моня нашел, где сесть и мгновенно сбил с ног двоих, а третий, закрыв руками голову, свалился на влажную землю сам.
- Предыдущая
- 65/74
- Следующая
