Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 41
– Уже все спрятали, – Ровольт потер ощетинившийся черным подбородок и криво ухмыльнулся, – маскировщики, мать их…
– О чем ты? – вздернул брови Торвард.
– Да видишь ли, я тут попробовал прицелиться сюда – сразу после стрельбы, пока еще батареи не убрали, – и что, ты думаешь, я тут узрел?
– Неужто противодесантный комплекс?
Ровольт хрюкнул и скривился.
– Комплекс… Лука в свое время клялся, что вся техника, таившаяся когда-то в этих каменюках, давным-давно сгнила – и знаешь, все ему верили. Я, вислоухий, тоже верил. А глянул в прицел – матерь Божья! Да тут столько «зонтиков», что можно благополучно отстреливаться от десяти таких, понимаешь ли, эскадр! И радары какие хочешь – наверняка всю систему видят вдоль и поперек.
– То есть они видели приближение эскадры?
– А это ты у Луки сейчас спросишь. Посмотрим, как старый крыс будет отвечать на вопрос, поставленный в лоб.
– Милорд, – тихо произнес сидящий в левом пилотском кресле Дитц, – милорд, разрешите мне самому посадить катер.
– Не надо, Берт, – Торвард ободряюще хлопнул его по плечу, – не сейчас.
– Вы мне не доверяете? – юноша обиженно закусил губу и поднял на командира растерянные глаза.
– Да нет же. Как не доверяю, если ты вел мой катер в бою? Я объясню тебе позже, ладно?
– Это кураж, парень, – хмыкнул Ровольт. – Ку-раж. Не приведи Боже, катер лорда Торварда сядет криво. У Кириакиса-то!
– Бизнес, сэр… – прокомментировал Бродли. – Барону этого не понять.
– Не трогайте Берта, – грозно поднял руку Королев, – ему и так достается больше вашего. А если ты, Том, будешь умничать, то в следующей высадке я посажу тебя за штурвал «сотки» и выброшу во главе второго эшелона. Вон, можешь спросить у Шрайвера, что такое падать головой вниз с высокой орбиты.
– Между прочим, я получил огромное удовольствие, – бывший командир летающей лодки загадочно улыбнулся, – правда, когда мне орали по связи:
– «Сто пятый, сто пятый, заходи с трех часов», я по привычке кричал «Яволь», а когда милорд Эштон, удивленный моими маневрами, заорал: «Какая блядь сидит в сто пятой «сотке»?», также по привычке ответил: «Гауптман Шрайвер».
– М-м, – процедил Ровольт, подавляя смех.
– Ох-хх, – смутился Шрайвер, – тысяча извинений, миледи. Право же, мне стыдно – вырвалось, простите.
– Я достаточно хорошо знаю Эштона, – хохотнул Торвард, – удивляться тут нечему. Г-гауптман Ш-шрайвер!
– Садимся, господа. – Ровольт добавил тяги на опорной линии и мягко отдал штурвал от себя. «Трехсотый» плавно опустился на черный квадрат приемной пятки – двигатели, глухо чавкнув напоследок, смолкли, из потрескивающих тарелок опорных дюз лениво выползло облачко фиолетового дыма и исчезло, подхваченное веселым утренним ветром. Курившие под платформой люди приветственно вскинули ладони – господин Лука категорически велел оказать прибывшим гостям максимум почтения. Чем-то они ему нравились, эти загадочные гости…
Соскользнув по лесенке, Торвард подхватил спускавшуюся следом за ним Энджи, оправил сбившуюся набок портупею и повернулся к встречающим:
– Чудесное у вас тут утро, джентльмены!
– С прибытием, милорд, – молодцевато поклонился ему распорядитель. – Господин Лука ждет вас с огромным нетерпением…
В ярком свете дня старинные башни показались Королеву не столь мрачными, как в ночь его первого визита. Сложенные из идеально ровных гранитных блоков стены казались даже более древними, нежели на самом деле, – но тем не менее, явно жилой и тщательно ухоженный грозный бастион выглядел дружелюбным и гостеприимным, точно таким же, как его улыбчивый хозяин.
Кириакис ждал гостей на широкой веранде возле входа в главную башню.
– Господа, господа, – Лука всплеснул руками и дернул плечом, в мимолетном намеке выражая свое недоумение по поводу происшедшего, – прошу, прошу в дом! Или, быть может, прикажете здесь?..
– Я не возражал бы, – Торвард вежливо склонил голову, тиская широкую ладонь гангстера, – такое красивое утро…
– Да, да… утро сегодня в самом деле прелестное. А вот ночь… ночь, господа! Скажу сразу: я все видел. Благодарность моя не будет знать себе равных…
– Вам ничто не грозило, – негромко возразил Торвард. – Они приходили не про вашу душу, дорогой Лука.
– Вы опять удивляете меня, – усы Кириакиса недоуменно зашевелились, – что вы хотите этим сказать?
– То, что сказал. Командир крейсера «Дофин» имел приказ захватить вашего гостя. Мне кажется, я не вправе упоминать здесь его имя.
Господин Лука слегка позеленел. Схватив со столика оплетенную соломой пузатую бутыль, он растерянно налил себе полный бокал и стрельнул в Торварда острым взглядом.
– Вы?..
– Угу, – кивнул Торвард, – на борту имеется запись нашей беседы. Я предлагал покойному сдать мне крейсера и уйти домой на корветах – он не захотел. Он почему-то решил, что моя «Валькирия» подобрана на помойке. Я убедил его в обратном.
– Вы понимаете, что это значит? – от жизнерадостного вида господина Луки не осталось и следа.
– Мы все понимаем, – ответил Ровольт. – В свите вашего уважаемого гостя имеет место измена – если не комплот…
– Нет, – зашипел, перебивая, Лука, – я не это имел в виду, тыс-сяча чертей! Вы понимаете, какую тень это бросает на… на меня?
Королев посмотрел на Ровольта. Ровольт посмотрел на Королева. И оба потянулись за сигаретами.
– Кто кроме вас знает о… цели прибытия эскадры?
– Первый пилот, – ответил Торвард, – он человек надежный. К тому же вряд ли он понял, о ком шла речь…
– Офицер связи?
– Нет. Я использовал закрытый канал – конструкция системы исключает возможность прослушивания линий командира и первого пилота, а в данном случае именно она и использовалась.
Кириакис подергал себя за ус.
– Я ваш должник, джентльмены, – очень серьезно произнес он. – Большой должник. С Мэнсоном я разберусь сам. Он здесь не случайно, это давно оговоренный визит, и вам, кстати, весьма повезло – в данный момент он ждет вас и готов обсудить интересующие вас вопросы. Он будет через несколько минут. Пока его нет, я хотел бы сообщить вам вот что: Ярро уже прикинул стоимость взятого на Риппле товара. Ваша доля, те самые пятьдесят процентов, составляет около двадцати двух миллионов. Это, разумеется, прикидка весьма приблизительная – к тому же осторожный Ярро всегда сдвигает сумму в минус – так что реально там будет несколько больше.
– Как идут его дела? – поинтересовался Ровольт.
– Я думаю, он уже начал разгрузку. Кстати, Бланта вы шокировали, джентльмены… просто шокировали – он отзывался о ваших действиях в самых восторженных тонах, а уж Ярро-то знает толк в налетах!
– Мы люди военные, – усмехнулся Королев, – и любое дело планируем по-военному.
– Вас ждут большие успехи, милорд, – назидательно поднял палец старый гангстер, – очень, очень большие успехи. Я, например, не могу вспомнить ни одного налета, которым Ярро остался бы доволен – я имею в виду исполнение операции, – а тут он просто захлебывался от восторга.
– Господин Ярро просто льстит нам, дорогой Лука. Посудите сами: планета практически не охранялась, никаких серьезных противодесантных средств космопорт не имел. Было бы просто странно, если бы мы с нашей великолепной техникой и вполне обученным экипажем обломали зубы об этот грешный Риппл!
– Но тем не менее, – Кириакис встал, – тем не менее. Я покину вас, господа, на две минуты.
Ровольт устало пригубил бокал и подпер рукой щеку:
– Надо ж было так не выспаться, а…
– А кто выспался? – возразил Торвард. – Я, что ли?
– Ты выглядишь отлично. Как новая крона. А у меня такое ощущение… знаешь, как будто я пил дня три без просыху. Черт знает что! Может, я старею, Тор?
– В двадцать восемь лет? Да пошел ты! Мне, кстати, тоже не очень-то. Я, правда, стабилизаторов нажрался. Наверное, это все стресс. Странно ощущать себя вождем вольной дружины…
– Эге, а вот и они.
Господин Лука появился на веранде в сопровождении высокого седовласого джентльмена в подчеркнуто строгом летнем костюме, напрочь лишенном каких-либо украшений или монограмм. Впрочем, этому джентльмену они были ни к чему: от него и так пахло деньгами. Большими деньгами, настоящими большими деньгами – такими деньгами, какие можно было найти только на Орегоне.
- Предыдущая
- 41/97
- Следующая
