Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич - Страница 39
– Часа полтора, – кивнул тот, – не больше. Мои ребята работают как надо, они у меня не приучены тянуть себя за яйца на работе. Даже при таком фарте, как сегодня.
– Пейте свой грог, Ярро. Мне почему-то кажется, что вы замыслили еще что-то этакое… фартовое. Я прав?
– Эх, молодость моя, молодость, – Блант задумчиво причмокнул и шмыгнул носом. – Вот где дела-то были – э-ээ!..
– Вы и сейчас не старик.
– Да уж куда там! Хотя… видите ли, милорд, фартовых дел мы с вами можем навертеть немало – как говорится, было бы желание, – но я слышал, у вас какие-то свои цели… далеко идущие планы – я так слышал, да?
– Гм. Планы. Мои планы требуют капиталовложений – это вы слышали, нет? Больших капиталовложений, жирных, как старый спрэгус в томатном соусе. И, кстати, позволю себе заметить, что с моих планов многие люди смогут поиметь своих кусков, а?
– Коли так, то нам есть о чем поговорить. – Блант задумчиво прикрыл глаза, смакуя горячий напиток. – Вы – персона вне закона, милорд, вам что ни в лоб, то все по затылку… сами понимаете. С другой стороны, волновать вас это не должно – мир велик, а вы неуязвимы. Хорошая позиция. Бояться вам некого и нечего, амбиции у вас, как я понял, те еще – значит, сработаемся!.. Ярро Блант никогда не обманывает – если я говорю, что понт с наших дел повалит, так он таки да повалит, уж вы мне поверьте. А там, глядишь, вы и за свои планы приметесь… может, и мне, старому, какой кусок перепадет.
– Крыша – Кириакис? – поинтересовался Торвард.
– Вы слишком упрощаете, милорд, – поморщился Блант. – Зачем нам крыша? Я ведь не предлагаю вам заняться получением левых кредитов, так? Кириакис мой работодатель – это во-первых, и человек с огромными связями – это во-вторых. А я, заметьте, человек чести… вы меня поняли, да?
– Но согласится ли господин Лука на самый что ни на есть прямой… разбой – как я понял, вы говорите именно об этом?
– Лука не позволит трепать свое имя, – кивнул советник. – Но кто говорит о его имени? Вы? Я? Да упаси Боже. Вы же не мальчик, милорд, вы сами должны понимать… вам нужны деньги? А кто сказал, что они не нужны нам? Вы хотите стать бароном собственного мира? А почему вы думаете, что мы этого не хотим?
Торвард глотнул грогу и задумчиво потер лоб.
– Вы предлагаете мне интересную сделку, господин Ярро.
– Простите, – вскинул голову Блант, – а вы что, хотели добиться всего этого, не испачкав рук? Не преступив закона? Ну-ну!
– Вы меня неправильно поняли, – махнул рукой Королев, – я готов к чему угодно – к любым налетам, грабежам и так далее. Для этого я и набирал себе головорезов – головорезов без прошлого и без будущего, как вы сами однажды сказали. Да! Но учтите, Ярро: если вы предложите мне налет на людей, которых я считаю людьми достойными…
– Не предложу, милорд. У меня тоже есть мораль… своя – но она во многом совпадает с вашей. И цели мои тоже совпадают – в некоторых деталях. И поверьте мне на слово – многие слабые места ваших врагов я знаю куда лучше вас. Я ведь жил на дне… на дне того, что принято называть «высшим светом», я знаю все их слабости, я насквозь вижу все дырки в их спеси… да. Вы сами закрутили эту хренову мельницу, милорд, вы уже стоите один против всего мира – отступать вам некуда, извольте сражаться.
– Не я! – взмахнул головой Торвард. – Видит Бог, Ярро, – не я… вы не знаете всей этой гнуснейшей истории, и не сейчас мне вам ее рассказывать. Но поверьте – мельницу закрутил не я!
– Значит, судьба…
– Судьба, Ярро! Знали бы вы, как тошно мне это слышать – и как тошно мне это осознавать!
Блант забросил опустевшую банку под стоящий рядом танк и поднялся:
– Мне пора закругляться, милорд. Мы еще побеседуем с вами… господин Лука ждет вас. И, скажу вам по секрету, ждет с сюрпризом.
– Так быстро?
Советник негромко рассмеялся.
– А он все делает быстро, наш дорогой Лука, – на том, собственно, и стоит…
Глава 7
– Что? Что это? – Энджи вскинулась, зашарила руками по постели. – Тор, ты где?
– Это боевая тревога, – скрипнул зубами Королев. – Одевайся и иди в командирскую рубку. Я буду в ходовой.
По бесконечным коридорам «Валькирии» неслись взбудораженные, не до конца проснувшиеся люди – они бежали к внутренним капсулам, застегивая на ходу свои синие комбинезоны. Боевые посты оживали звоном индикаторов и матерной скороговоркой докладов: повсюду хлопали двери лифтов, свистели, герметизируясь, тесные колбы операторских рубок, в бортах завывали гидромоторы, раскрывающие диафрагмы орудийных клюзов… Поправляя на ходу пояс с бешено стучащей по бедру кобурой, Торвард влетел в центральный ходовой пост.
– Командир! – Гот, казалось, прямо выстрелил ему навстречу:
– В системе финиша обнаружены организованные силы противника! Эскадра Объединенных Миров маневрирует в окрестностях Рэндома, дистанция – семь миллионов!
– Понял. – Торвард плюхнулся в кресло пилота-оператора и прищурился, всматриваясь в экраны. – Они нас видят?
– Несомненно. Мы начали торможение слишком поздно. Их флагман уже минуту… нет, больше, работает на передачу – докладывает на базу.
В рубку стремительно ворвался Ровольт. Не произнеся ни слова, он подбежал к главному пульту управления и встал за спиной Торварда, глядя в розоватый мрак на экранах: там, на орбите беззащитной планеты, неторопливо разворачивалась в боевой порядок небольшая эскадра ОМ – три дальних крейсера и два узких, словно кинжал, корвета обеспечения связи.
– Головным – «Дофин», – сказал он, – узнаю его, господа. Командиром на нем Сигурд Фонтейн, сволочь редкостная. Но труса он праздновать не станет, это я могу сказать точно. Что будем делать?
– Малый вперед, – скомандовал Торвард. – Что делать, что делать… Что они тут делают, Барт?
– На десантную колонну не похоже – сам видишь. Скорее всего разведка.
– Разведка – на пяти кораблях? Уж не про нашу ль душу этакая разведка?
– А ты подумай сам, Тор. Ближайшая база, с которой они могли бы сняться про нашу, как ты говоришь, душу, – в сорока сутках отсюда. Не с Риппла же они стартовали?
– Во-во… и опередили нас. Нет, тут дело нечисто, Барт. А знаешь, дай-ка я потолкую с их командиром. Башня дальней связи!
– Блок связи, лейтенант Хэнккок, милорд…
– Сориентируйте меня направленным вектором на их флагмана – так, чтоб он не мог не слышать.
– Частота, милорд?
– Боевая ВКС ОМ – я надеюсь, ты в курсе?
– Слушаюсь, милорд. Передатчик готов. Вас услышит пол-Галактики.
– Благодарю. – Торвард пошарил по пульту, нашел нужный сенсор и кашлянул. – Внимание! Требую командира колонны! «Дофин», вы меня слышите? «Дофин»?
Гот перестал крутить в пальцах сигару, замер, прислушиваясь. Ровольт скорчил ехидную мину и осторожно щелкнул его по носу.
– Говорит капитан Симмерсон, дежурный офицер связи крейсера «Дофин». Кто нас вызывает?
– Санта-Клаус, – ответил Торвард. – Вы что, не видите меня, что ли? Где ваш командир?
– Здесь командир, – рубку заполнил густой рассерженный бас. – С кем я разговариваю?
– С командиром тяжелого десантного корабля «Валькирия-Ф4», который висит у вас на экранах…
– Ах, вот оно что! – Сигурд Фонтейн довольно хмыкнул. – Какая странная встреча! Вы знаете, что ваш корабль не числится ни в одном регистре Галактики? Вы меня слышите, дорогой инкогнито? Я предлагаю вам подготовить свою рухлядь для передачи ее призовой партии – если у вас на борту нет никакой контрабанды, я могу гарантировать, что…
– Я положил на твои гарантии, – перебил его Торвард. – Ты мне лучше скажи, откуда ты здесь взялся, такой умный, и что тебе здесь надо?
– Я… – Фонтейн задохнулся от ярости, – да я…
– Да – ты, ты! Что вы здесь делаете?
Командир «Дофина» сумел взять себя в руки. Линкор не спеша плыл ему навстречу, и пилоты крейсера уже наверняка разглядели и распахнутые орудийные клюзы, и лениво вращающиеся венчики антенн целеуказания, и узкие жабры готовых к бою ракетных пеналов – надвигающийся из тьмы монстр выглядел вовсе не рухлядью…
- Предыдущая
- 39/97
- Следующая
