Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Король золотых приисков - Эмар Густав - Страница 23


23
Изменить размер шрифта:

— Свяжите мистрис Строг… а вы, Перико, — нашего великолепного хозяина и его слуг.

Мистер Строг не сопротивлялся, он даже помогал Перико связать слуг, которых поместил в углу залы. Затем хозяин храбро протянул обе руки и их мигом скрутили веревками.

Зато мистрис Строг решила не сдаваться без боя.

Как только Джое Смит направился к ней, мегера взревела, словно разъяренная тигрица, и, несмотря на непомерную полноту и изрядную дозу выпитого рома, одним прыжком очутилась у очага, схватила длинный вертел и с грозным видом стала у входа в коридор, размахивая своим оружием.

Вид новоиспеченной амазонки в первый момент вызвал оглушительный хохот, от которого задрожали стены.

Смеялся даже мистер Строг, его связанные слуги катались по полу от смеха. Сам Король золотых приисков аплодировал этой немного подпорченной Жанне д'Арк.

Но пора было действовать.

Джое Смит попробовал приблизиться к мистрис Строг со всей любезностью, на какую только был способен. Однако тут же с криком отскочил. Мегера всадила ему вертел в руку на добрых шесть дюймов. Не отскочи он, несравненная мистрис Строг проткнула бы его насквозь, как индюка.

Перико попытался хитростью подступиться к мегере, но та хватила его вертелом по лицу так, что остался кровавый след.

— Ну-ка, подойдите сюда, трусы! — вопила мегера, глядя на Пьера и Луи. — Разбойники с большой дороги! Жариться мне на адском огне до последнего дня вечности, если я не проткну вас своим вертелом… воры… убийцы… пьяницы!

— Недотепы! Эй вы! Вяжите же скорее эту безумную, — выйдя из себя, крикнул Пьер.

— Хотел бы я видеть, как вы справитесь с ней, — пробормотал Джое Смит, указывая на намокший от крови рукав.

— Сущая ведьма, — добавил Перико.

— Ступай-ка сюда, милый! Иди же, подлец! — кричала мистрис Лау, торжествуя победу и подстрекаемая хохотом мистера Строга и слуг, которые весело кричали «ура».

Луи что-то шепнул на ухо Пьеру и вышел. Пьер спокойно направился к мистрис Строг.

— Подойди-ка поближе! Если я не попаду тебе в нос, удар не считается!

— Сдавайтесь, мистрис Строг! — сказал Пьер тоном, каким разговаривают с детьми. — Будьте умницей!

В ответ грянул взрыв хохота.

Не увернись Пьер от удара, мегера угодила бы прямо в лицо.

Пьер вынул пистолет и взвел курок. Мистер Строг в страхе закричал:

— Сдавайся, моя прелесть! Честь спасена! Слагай оружие!

— Нет! — зарычала мистрис Лау. — Плевать я на них хочу… — и осеклась на полуслове. Пьер выстрелил.

Вертел сломался, и мегера была обезоружена. В это время появился Луи, схватил ее сзади, скрутил ей руки, рот заткнул кляпом.

— Отнесите мистрис Строг в ее комнату и осторожно положите на кровать, только осторожно. Переверните там мебель, чтобы были следы борьбы. Впрочем, без борьбы и в самом деле не обошлось.

Джое Смит взвалил мегеру на спину, словно тюк, и ушел. Мегера затихла и больше не сопротивлялась. Хозяина и слуг положили на стол, остальные столы опрокинули, сломали несколько скамеек, разбили четыре бутылки вина.

Мистер Строг лишь горестно вздыхал, но сделать ничего не мог. К тому же он понимал, как важно для него не оказаться в числе сообщников Короля золотых приисков. Но главным утешением были унции, лежавшие в кармане.

— Все в порядке, — сказал Джое Смит, возвратившись, — мистрис Строг утихомирилась.

— Пойдемте, нам здесь больше нечего делать, — сказал Пьер, захватив веревки. Но прежде чем уйти, надо погасить в доме свет.

И вот, заперев на ключ добровольных пленников, четверо покинули гостиницу — Пьер, Луи, Джое Смит и Перико. Не успели они выйти, как рядом отворилось окно, и из окна выглянула женщина.

— Здесь, — сказал Пьер и произнес пароль:

— Надейтесь! Последовал ответ:

— Лизбет Тюльер ждет своего жениха. Пьер бросил веревку в окно и сказал:

— Ничего не бойтесь, мы пришли вас спасти. После минуты молчания женщина снова появилась в окне.

— Кто бы вы ни были, — вскричала она, сложив с мольбой руки, — сжальтесь над нами!

— Привяжите один конец веревки к окну, а другой опустите вниз. Торопитесь. Времени мало!

— Если вы нас обманете, Бог покарает вас, — с волнением произнесла женщина. — Мы доверимся вам.

— Бог нас и послал к вам! — вскричал Пьер и обратился к своему другу:

— Поднимайтесь!

Молодой человек стал быстро взбираться наверх и вскоре достиг окна.

— Лизбет! — воскликнул он радостно и в следующий момент уже был в комнате.

— Луи! — счастью Лизбет не было предела. — Луи! Мы спасены! Я так боялась ошибиться! Но это ты!

Лизбет бросилась в объятья жениха и едва не лишилась сознания.

— Скорее! Скорее! — торопил Пьер, уже успевший подняться наверх. — У нас еще уйма дел!

Жанна де Меркер опустилась на колени и горячо молилась.