Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гламорама - Эллис Брет Истон - Страница 127
— Ах, зайка…
— Я знаю, что я дура, но я ничего не могла с собой поделать.
— Ну перестань…
— Я оставила целую дюжину сообщений на твоем автоответчике в Нью-Йорке за последнюю неделю, — говорит она. — Похоже, ты их так и не слышал.
— Нет, — говорю я, прочищая горло и продолжая хлюпать носом. — Похоже, что не слышал.
— Виктор…
— У тебя кто-то есть? — говорю я, чувствуя, что у меня срывается голос. — Ты приехала сюда не одна?
— Я прошу тебя. Не задавай дурацких вопросов. Договорились?
— Ну продолжай, Хлое, скажи же мне.
— Виктор, Боже! — восклицает она, отстраняясь от меня. — Мы же с тобой уже об этом говорили. Никого у меня нет.
— Что случилось с Бакстером? — спрашиваю я, закашлявшись.
— С Бакстером Пристли? — переспрашивает она. — Виктор…
— Да, с Бакстером.
Я вытираю лицо рукой, а затем вытираю руки о брюки, продолжая шмыгать носом.
— Да ничего с ним не случилось. А в чем дело? — Хлое делает паузу и настороженно жует свою резинку. — Виктор, похоже, я начинаю серьезно, очень серьезно беспокоиться за тебя.
— Я думал, что он снимается в той же самой картине, — брякаю я. — Я даже думал, что ему увеличили роль.
— Его роль вычеркнули, — говорит она. — Впрочем, тебя это в любом случае не должно волновать.
— Зайка, послушай, я просто ужасно счастлив, что вижу тебя.
— Тебя знобит, — говорит она. — Тебя просто колотит.
— Здесь… здесь очень холодно, — говорю я. — Что ты делаешь тут?
— Ну, как обычно, показы, — говорит она, бросая на меня странный взгляд.
— Конечно, конечно. — Я снова беру ее за руку. — А кроме этого?
— А также читаю закадровый текст для документального фильма по истории неглиже.
— Очень круто, зайка!
— Некоторые думают, что да, — уступает она. — А ты? Что ты делаешь в Париже?
— Ну я… я приступаю к работе над следующим проектом, ага? — говорю я.
— Звучит… э-э-э… конструктивно.
— Еще бы, — заявляю я. — Я даже пока не знаю, о чем он.
У входа в секцию VIP, на самом верху стальной лестницы, Бобби о чем-то совещается с Бертраном, который тыкает пальцем в ту сторону, где мы с Хлое сидим рядышком, а затем он говорит Бобби что-то «сердитое», и Бобби «понимающе» кивает головой, а затем делает успокаивающий жест, но Бертран раздраженно отпихивает его руку в сторону. Бобби шумно вздыхает и начинает прокладывать себе дорогу к нам, а Бентли по пути присоединяется к нему.
С большим трудом я закуриваю. Выпустив дым, я морщусь и передаю сигарету Хлое.
— Нет, я больше не курю, — говорит она, улыбаясь, берет сигарету у меня из рук и бросает ее в пустую пивную бутылку. — Зря я даже эту гадость-то жую, — говорит она и тоже морщится.
Бобби и Бентли с решительным видом приближаются к нам.
— Мы с тобой не можем здесь разговаривать, — говорю я. — По крайней мере я.
— Да, здесь очень шумно, — кивает она.
— Послушай, — говорю я полушепотом. — Ты где остановилась?
— В «Costes», — отвечает она. — А ты?
— Я тут прибился к одной компании.
— Кто они?
— Бобби Хьюз, — говорю я, потому что у меня нет охоты лгать.
— Да ну! — восклицает она. — Я и не знала, что вы знакомы!
— Там еще Джейми Филдс. Я с ней вместе в Кэмдене учился. Но они вместе теперь. Я имею в виду Джейми и Бобби.
— К чему эти подробности, Виктор?
— Нет, ты пойми главное — они действительно вместе. А я просто у них живу.
Напряженная пауза.
— Разве у вас с ней не было романа в колледже? — спрашивает Хлое.
— Да, разумеется, был, но теперь она живет с Бобби Хьюзом, — сообщаю я.
— Ну и как он? — спрашивает Хлое, а затем добавляет: — Виктор, успокойся, пожалуйста, а то мне на тебя страшно смотреть.
— У нас с Джейми Филдс ничего нет, — говорю я. — Мне теперь на Джейми Филдс совершенно наплевать.
— Виктор, я уже просила тебя не вдаваться в подробности, — говорит Хлое. — Все в порядке, я не сержусь.
— Я знаю, я знаю.
У меня глаза мокрые и блестящие.
— Ну так какой у тебя адрес? — спрашивает она. — Где ты живешь?
Я боюсь давать ей адрес, поэтому ограничиваюсь тем, что произношу название какой-то улицы в восьмом аррон-дисмане.
— Шикарно, — говорит она, а затем добавляет смущенно: — А что, там еще люди живут?
— Так что я тебе позвоню, ладно?
Внезапно Хлое обращает внимание на кого-то у меня за спиной и, улыбаясь во весь рот, спрыгивает со скамейки, восклицая:
— Боже мой, Бентли!
— Хлое, зайка, — восклицает Бентли, едва не поскользнувшись перед тем, как заключить ее в крепкое объятие.
Она счастливо визжит и брыкается, Бобби безмолвно поджидает рядом, когда все это кончится, внимательно прислушиваясь к их банальным репликам. Я заставляю себя посмотреть в сторону Бобби, который продолжает пялиться на Хлое, и глаза у него — черные и парафиновые, но тут Хлое улыбается и ему, и вокруг нас начинают сверкать вспышки, и мы все четверо становимся рядом, делая вид, что мы встали так случайно, а вовсе не позируем для папарацци, и Бобби берет Хлое за руку и поднимает ее вверх.
— Какая галантность, — шепчет Хлое полушутя, а Бобби целует ей ручку, и когда он делает это, у меня возникает такое сильное непроизвольное желание пнуть его в лицо, что я бессильно падаю обратно на скамью.
Бобби говорит, делая неопределенный жест в мою сторону:
— Какая жалость, что мы вынуждены похитить его у вас. В ответ на эту реплику я говорю:
— Ты бы со мной сначала хоть поздоровался.
— Ничего страшного, — говорит Хлое. — У меня показ завтра утром.
— Пошли, Виктор, — говорит Бентли. — Пошли, дорогой.
— Пошли куда? — спрашиваю я, отказываясь подниматься со скамьи. — Еще только полночь.
— Нет, еще не полночь, — говорит Бобби, сверяясь со своими часами.
— И все же, куда мы пойдем? — снова спрашиваю я.
— Мы опаздываем на званый ужин, — объясняет Бобби Хлое. — К тому же тут сейчас начнет играть очень дерьмовая группа. Хороший повод, чтобы свалить отсюда.
— Зайка, — говорит Бентли, вновь целуя Хлое. — Если ты здесь, значит вечеринка действительно удалась. Ты так много обещаешь.
— Рада была встретиться с тобой, Бентли, — говорит Хлое, а затем, обращаясь к Бобби, добавляет: — И мне было ужасно приятно познакомиться наконец с вами.
Бобби в ответ на эту реплику заливается румянцем.
— Мне тоже, — говорит он, и в этой фразе мне слышится столько намеков, что меня начинает колотить сильный озноб.
— Пошли, — говорит мне Бентли. — Вставай.
— Может, вы оставите меня здесь? — предлагаю я. — Кто же ужинает в такое время?
— У меня с пищеварением полный порядок, — сообщает Бобби. — Никаких проблем.
— Хлое, — говорю я, — не хочешь чего-нибудь выпить со мной?
— Виктор, — говорит Бобби, явно начиная злиться.
Хлое замечает реакцию Бобби.
— Послушай, мне еще нужно распаковать чемоданы, — говорит она. — К тому же я устала после перелета. У меня завтра утром пресс-конференция. В двенадцать — фотосессия с Жилем Бенсимоном, так что… давай лучше в другой раз — извини, ладно?
— Давай отменим ужин, — говорю я Бобби.
— Это невозможно, — сухо отвечает Бобби. — Я умираю от голода.
— Виктор, все в полном порядке, — говорит Хлое. — Все равно мне тоже нужно идти. Я очень устала от перелета. Я приехала сюда прямо из аэропорта.
— Можно встретиться с тобой завтра? — спрашиваю я. Пауза. Зачем-то она бросает взгляд в сторону Бобби.
— Разумеется, — отвечает Хлое наконец. — Позвони мне.
— Хорошо, — говорю я, нервно оглядываясь на Бобби. — Позвоню.
Хлое протягивает руку и стирает следы помады с моей щеки. Затем она целует меня и исчезает.
Мы трое смотрим ей вслед, пока она не исчезает в толпе.
— Пошли, Виктор, — говорит Бобби.
— Нет, — упираюсь я, не вставая со скамьи.
— Что-то мы сегодня вечером раскапризничались, — говорит Бентли и тянет игриво меня за рукав. — Идем, пора кутить.
- Предыдущая
- 127/152
- Следующая
