Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вон Элизабет - Военная клятва Военная клятва

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Военная клятва - Вон Элизабет - Страница 21


21
Изменить размер шрифта:

— Воздуху?

Я попыталась представить подобные похороны и не смогла.

— Тело поднимается на платформу, покойный голым лежит под небом. Со временем платформа разрушается и падает на землю. Чаще всего её заносит снегом.

Айсдра бросила на меня взгляд, и я постаралась не показать своё отвращение.

— Чище, чем отдать земле. Но если земля — ваш обычай, мы его соблюдём.

— Может, вы и правы, — вежливо ответила я. — Эпор, вы с Айсдрой не сможете похоронить всех в одиночку. Судя из ваших слов, тел слишком много.

— Мы можем начать. Жаль, что мы не можем позволить армии копать за нас. Но у нас нет сообщения на такой случай.

— Мы не можем подвергнуть их опасности.

Эпор пожал плечами.

— Мы сделаем то, что должны. Если найдём большое чистое место, мы сможем использовать огонь и устроить погребальный костёр. Огонь — моё предпочтение. Мы закончим поиски завтра, а затем начнём хоронить мёртвых. — Эпор осушил кружку. — Вы останетесь здесь, с ними?

— Да. — Я тоже допила. — Я буду ухаживать за ними всю ночь и спать в свободную минуту.

— Тогда я дежурю первым. Айсдра…

— Нужно помыться. — Айсдра взяла оружие и встала. — У нас есть колодец и вёдра, я иду купаться.

Эпор тихонько рассмеялся.

— Как скажешь. — Он встал. — Я прослежу... чтобы тебя никто не обидел.

Айсдра ухмыльнулась и почесала пальчиком его бороду под подбородком.

— Как скажешь.

Эпор разыграл обиду:

— Я должен следить за сумасшедшим. Зачем ещё мне за тобой идти?

Я захихикала, даже Айсдра закатила глаза. Она поднялась, напоследок взглянула на младенца и направилась к двери. Но Эпор не двинулся. Я перевела на него любопытный взгляд. Он вздохнул и понизил голос.

— Лара, я хочу попросить твой символ.

Поражённая такими словами, я пошарила в кармане и достала камень. Эпор взял его с мрачной серьёзностью.

— Я озвучу истину, Лара.

— Я выслушаю твою истину, Эпор, и дам на неё ответ.

Он покачал головой.

— Ответ не требуется. Я озвучу правду о наших традициях, просто чтобы ты подумала, хорошо?

Я кивнула.

Он обратил всё внимание на меня, даже взгляда не отвёл.

— Узы — это не лёгкая вещь, Лара. Они требуют много работы, для пары, для поддержания связи. — Я снова кивнула, и он продолжил: — То, что точно нельзя делать, — так это лгать своему избраннику.

Я покраснела от смущения и отвернулась. Открыла рот, чтобы возразить, но Эпор коснулся моего колена и остановил такими словами:

— Мне не ведомы ваши традиции, знаю только, что ксиане образуют связь в раннем возрасте и на всю жизнь. Может быть, это путь вашего народа. Но Кир — равнинник, и для нас, на первом месте связь, наша пара, поняла?

Я кивнула, всё ещё пялясь на свои руки.

— Итак. — Эпор положил камень мне в ладонь. — Я спрашиваю, что ты думаешь о моей истине, Лара. — Он встал и потянулся, пока я судорожно убирала камень. — А теперь я пойду и посторожу Айсдру, хорошо?

Я снова кивнула. Он водрузил маску на место и забрал оружие, не сказав мне больше ни слова. Я подождала, пока он уйдёт, чтобы вытереть глаза. Я правильно сделала, что смолчала. Если бы я сказала Киру о сорока днях, он бы никогда не разрешил мне войти в эту деревню, никогда бы не остановился до самых Равнин. Я стала усиленно тереть некрасивое пятно на своей тунике, стараясь игнорировать тонюсенький голосок в голове, который говорил, что я даже не дала Киру шанса.

***

Проверив всех и присев передохнуть, я поняла, что нам нужно больше воды. С пустым ведром в руке я осторожно открыла дверь и проскользнула в главный зал.

В храмах Богини всегда делают небольшие высокие окна, чтобы её свет омывал её обитель. Луна была не полная, но мягкие лучи наполнили комнату серебряным свечением.

Двери на площадь были открыты.

Я вышла на улицу и замерла.

Тот же самый серебристый свет освещал площадь, отбрасывая тусклые тени. Эпор сидел на краю колодца с палицей в руке. Под луной его волосы казались ещё ярче золота. Он снова опустил повязку, и я увидела, как сверкнула улыбка на его губах.

Айсдра была полностью обнажена, стройный серебристый силуэт. Её косы сияли в лунном свете. Она окатила себя ледяной водой. Я не могла разобрать, о чём они говорили, но глаза Эпора излучали свет, который не нуждался в объяснении.

Зачарованная этой картиной, я наблюдала, как Эпор встаёт, хватает Айсдру свободной рукой и притягивает к себе. Она ответила со всей страстью: распласталась мокрая на груди Эпора и потянула его голову вниз. Поцелуй вышел долгим, глубоким и…

Я отступила назад и спряталась за дверью от смущения. Меня охватила истома по сильному телу Кира, по вкусу его поцелуев. Я прикусила губу. Сделала шаг вглубь храма, мучимая невыносимым желанием, чтобы там в лунном свете стояли мы с Киром.

Тем не менее, здесь я одна и по собственному выбору. Так велел мой долг, и я сделала правильный выбор.

Эти люди больны, им нужна моя помощь. Я поступила правильно, в этом я не сомневалась.

Знак Богини блеснул на дальней стене — безмятежное лицо Леди, залитое светом. Я обратилась к ней в безмолвной молитве, упрашивая спасти жизнь своих пациентов и жителей этой деревеньки. Легенда гласит, что Богиня, Леди Луны обручена с Богом, Повелителем солнца. Их отношения яростны, полны бурь и грохота грома.

Он был так зол. Так рассердился на меня. Но, в конечном счёте, я поступила правильно. Здесь бушует болезнь, смертельная хворь, и про неё нельзя просто забыть. Мы поможем, кому сможем, похороним тех, кого спасти не смогли, получим нужные сведения, проведём в изоляции необходимый период времени и двинемся в путь. Всё будет как раньше. Кир простит меня. Правда ведь?

Я терзала губу, полная сомнений. То, что раньше казалось такой мелочью, теперь же…

Из другой комнаты раздался шум, и я поспешила к своим пациентам.

***

— Эти варвары убьют нас во сне.

— Нет.

Я пыталась успокоить старуху, пока вытирала её лицо. Она проснулась в поту, жар и вонь волнами исходили от её тела. Я добавила розовое масло в воду, и, казалось, оно побороло запах. Слабые глаза больной расширились от страха, и она вцепилась в меня со всем остатком своих сил, пока я омывала её лицо и грудь.

— Можете рассказать, что здесь случилось?

Она прищурилась и посмотрела на меня в замешательстве.

— Кто вы?

Я решила дать самый простой ответ.

— Лара, мастер-целитель, обучена Эльном из города Водопадов.

Неся ещё воды, вошла Айсдра с влажными волосами, но полностью одетая. Старуха напряглась, резко втягивая воздух сквозь зубы.

— Это огненные!

— Да, но она вас не тронет. Она мой друг.

Я попыталась заградить ей обзор своим телом.

— Кто вы? Что здесь произошло?

— Рахиль, целитель, обучена Трэйсом из Озёрного Края, — почти рассеянно ответила мне Рахиль, пытаясь рассмотреть, что делает Айсдра.

— Что здесь произошло, Рахиль? — повторила я вопрос.

Её глаза вернулись к моему лицу.

— Потница, она изменилась. Слишком быстро, слишком быстро!

— Расскажите.

— Три дня назад на главной дороге нашли двух чужестранцев, больных и истощённых.

Три дня назад? Эти люди заболели и умерли за три дня? У меня пересохло в горле.

Рахиль вцепилась в мои руки, не отрывая от меня глаз.

— Нас не предупредили, не было времени действовать. Некоторые уехали в город два дня назад, но всё, что мы смогли сделать, — это закрыть ворота и молиться Богине. Моя вина, я виновата, что они все погибли…

Её голос перешёл на крик, разбудив ребёнка, который тут же заплакал. Айсдра бросилась успокаивать малышку.

Крик младенца, казалось, вывел Рахиль из некоего тумана.

— Чей это ребёнок?

— Мы не знаем. Мы нашли её рядом с умершей матерью.