Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Проклятие горгулия - Пирс Энтони - Страница 88
— Положи его обратно, — произнесла Менция, — и возвращайся домой. Кажется, здесь уже больше нечего делать.
Гайла понюхала воду:
— А ведь она чистая! Обет горгулиев снят, проклятие ликвидировано!
— Это означает, что мы свободны, а потому способны делать все, что захотим, — произнес Гари, обмениваясь со своей любимой многозначительным взглядом. Теперь он чувствовал себя гораздо лучше. — Осталось только вернуть себе прежний облик.
— Конечно, — ответила Гайла и чуть не замурлыкала от удовольствия.
Глава 18
ВОЗВРАЩЕНИЕ
Друзья возвращались домой тем же путем, что и пришли. Сначала они миновали древнюю пустошь, на которой находилась Раскладушка, а затем вошли в лес. Гари то и дело оглядывался назад, пытаясь найти хоть какие-то признаки былого величия города — все как будто кануло в лету.
— Фильтр оказался весьма эгоистичным демоном, — вернулась к прошедшим событиям Ирис. — Но тем не менее ему удалось создать прекрасную иллюзию.
— А я едва ли не сожалею, что нам пришлось так поступить с ним, — признался Хиатус. — Демон оказался выдающейся личностью.
— Да, это был демон из демонов, — согласилась Менция. — Когда опасность миновала, я начала ловить себя на мысли, что он мне даже симпатичен.
Все остальные кивнули в знак согласия. Конечно, они сделали все, что были должны сделать, однако вкус победы оказался, на удивление горьким. Гари было необыкновенно приятно узнать, что его чувства разделяют все члены команды.
Проследовав по отметинам Джетро, оставленным на земле, они достигли упавшего великана. Сейчас он уже поднялся со своего ложа и встретил друзей в сидячем положении.
— Кажется, вы закончили все дела, — произнес он. — Ощущение безумия… в значительной степени изменилось.
— Ты прав, мы с ним разделались, — поспешила похвастаться Менция. — Оно постепенно возвратится к своим прежним границам, где и существовало на протяжении всего последнего времени.
— Прекрасные новости, — отозвался великан. — Теперь мне осталось подняться на ноги и попытаться вернуться в Ксанф.
Друзья пожелали Джетро удачи и отправились дальше.
Вскоре они приблизились к дереву Страстной Дриады. Оно до сих пор находилось в весьма плачевном состоянии, однако настроение самой Дриады улучшилось.
Приблизившись, Хиатус произнес:
— Теперь я способен помочь твоему дереву.
— Я знаю, — отозвалась она.
— Ты знаешь?
— Мне приснился вещий сон, будто вы находитесь в самом центре странного древнего города, — ответила она. — Однако по какой-то необъяснимой причине меня в этом сне называли Дези, и я… — дриада поморщилась. — Я подумала, что ты оказался в действительности совсем другим человеком, чем мне показалось сначала… непоколебимым… правдивым. И если ты до сих пор хочешь остаться здесь…
— Сначала позволь мне вылечить твое дерево, — с жаром в голосе произнес Хиатус. Он присел на корточки и сконцентрировался. И вот круглые корни заменили собой квадратные, и практически тут же дерево повеселело, а его листья развернулись к свету.
Страстная Дриада улыбнулась и… расцвела. К тому моменту, как Хиатус поднялся с колен, она уже вновь была самой красивой и желанной женщиной на свете. Увидев свою любовь, Хиатус бросился к ней и страстно поцеловал в губы. В то же мгновение их окружило огромное количество маленьких красных сердечек, а поляна покрылась розовыми лепестками.
— Хиатус получил свою награду, — констатировала Менция. — Думаю, подобная судьба для него лучше всяких богатств, которые сулил хитрый фильтр.
Все дружно закивали, полностью соглашаясь со словами демонессы, а затем двинулись дальше.
Вскоре они наткнулись на Ричарда и Джанет. Менция объяснила, что теперь Безумие начнет постепенно отступать, однако на это потребуется некоторое время. Парочка мигом успокоилась и заулыбалась.
— Кроме того, Хиатус и Дриада обязательно поженятся, — рассудительно добавила Ирис. — Думаю, что они обязательно придут к вам в гости.
Заглянув в Замок зомби, друзья проинформировали Милли-призрака об успехах ее сына. Та чуть не расплакалась от умиления.
Как только на горизонте показалось жилище голема, Сюрприз приняла свои прежние размеры и бросилась в объятия своей матушки.
— Неужели она?.. — попытался спросить Гранди.
— Наверное, вам будет неприятно услышать подобное известие, — рассудительно заговорила Ирис, — однако Сюрприз обнаружила, что способна воспроизводить каждое магическое явление только раз в жизни. С тих пор она решила не растрачивать свою магию по пустякам. Девочка стала очень сдержана. Теперь она ничуть не отличается от обычного ребенка… за исключением, пожалуй, критических ситуаций.
— Значит, от стихийной магии не осталось и следа? — переспросил Гранди. — Какая жалость! — Тем не менее отец вовсе не выглядел несчастным.
Рапунцель высвободила ребенка из объятий, и та попрощалась с каждым из друзей в отдельности.
— Спасибо за прекрасное приключение, — сказала она Гари. — Думаю, мы можем еще как-нибудь разок собраться, — и девочка весело захихикала.
— Сюрприз расскажет вам занимательную историю обо всех наших приключениях, — сказала Ирис, — в которую невозможно поверить. Тем не менее все ею сказанное будет чистой правдой.
Затем оставшиеся члены команды подошли к пруду Мозговитого Коралла. Они намеревались подозвать фигоеда и в самом конце путешествия посулить ему фиговые плоды. В этот момент прямо из-под воды появился волшебник Трент.
— Когда мне впервые исполнилось двадцать три года, — обратилась к нему Ирис, — мой роман можно было назвать ошибкой. — Волшебница выглядела очень собранной и серьезной, сегодня она не использовала даже следов иллюзии. Судя по всему, женщина пришла к какому-то важному решению. — Однако теперь все будет по-другому. — Обхватив Трента за плечи, она толкнула его в воду. Следующим движением женщина нырнула следом, и Гари краешком глаза заметил, как парочка начала страстно целоваться.
— Эх, неосмотрительная молодость! — заметила Менция. — Говоря по правде, я не испытывала подобных чувств на протяжении целого тысячелетия! — Лицо демонессы погрустнело.
— Неужели ты действительно настолько расстроена той ситуацией, которая сложилось с твоей лучшей половиной? — поинтересовался Гари.
— После того как посмотришь на вас, смертных, невольно начнешь сомневаться… — призналась она.
— Тогда почему же не вернуться домой и не начать все сначала? — спросила Гайла.
Менция пожала плечами, и внезапно эта волна вновь распространилась по всему ее телу. Демонесса перенимала свои прежние привычки и особенности.
— Но смотрите, благородные существа, если вы вновь отважитесь на столь же безумное путешествие…
— …то мы обязательно пригласим тебя с собой, — закончил Гари.
— Благодарю вас, — с этими словами демонесса исчезла.
В этот момент из пруда вновь показался волшебник Трент. Его волосы были взъерошены, а на лице виднелись следы поцелуев.
— Кажется, в прошлом я немного недооценивал свою женушку, — ухмыльнулся он. — А молодость… Это действительно весело! Она открывает новые горизонты чувств, а мне это очень и очень нравится. Но сначала надо выполнить долг! — Трент махнул рукой, и Гари внезапно обнаружил, что вновь обрел свое прежнее тело. Он вновь стал горгулием!
— Ну наконец-то! — закричала обрадованная Гайла. — Теперь мы можем заняться этим без всяких условностей.
— Конечно, — согласился Гари. Некоторые жизненно важные вещи не требовали обсуждения, инстинкты были в крови. — Спасибо тебе, волшебник Трент!
— Приятно провести время, — ответил тот. В этот момент из-под воды появилась женская рука и потащила его вниз. — Уверен, что и у меня все будет в порядке.
Гари и Гайла продолжили путь к замку Ругна — тому самому месту, которое ни один из них еще ни разу не видел. По дороге они встретили воинственно настроенную женщину.
— Эй! Горгулий! — закричала женщина. — У меня к вам куча вопросов.
- Предыдущая
- 88/89
- Следующая
