Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ночная кобылка - Пирс Энтони - Страница 22
— Впрочем, мне нужно было понять это сразу! — прохрипел житель Мандении, но все-таки не прекратил испытывать судьбу. Он налил себе еще какого-то напитка, отхлебнул с огромной осторожностью, затем, помедлив, сделал глубокий глоток, снова подождал, а потом одним махом осушил кубок. — Хорошо пошло! — воскликнул он.
Вдруг он затрясся. Сунув руку за борт своего камзола, он вытащил оттуда игральную карту. Вторая выскочила у него из рукава, а третья вывалилась из левой штанины.
Аймбри теперь уже с безразличным видом понюхала кубок. — Не удивительно, — буркнула она, — этот напиток называется «шулер»!
— Все это мне начинает надоедать, — проговорил Икебод. — Аймбри, ты не окажешь мне услугу, выбрав для меня какой-нибудь относительно безопасный напиток!
Аймбри решила помочь ему. Она пошла вдоль длинного стола, принюхиваясь к напиткам, но не остановилась пока ни на одном.
Но Икебод сам сделал выбор.
— Это что за пойло?
— Июньский Прюсс!
— Я, пожалуй, попробую! Название это напоминает мне о Родине. В той части страны, где я живу, как раз стоит июньская погода!
В это время к ним подошла Хамелеон. — Что за великолепная свадьба! — восхитилась она, деликатно подмигивая. — Я была так тронута, что даже расплакалась!
Она потянулась к напиткам.
— Подожди! — крикнули Икебод и Аймбри одновременно. Это была какая-то неизвестная смесь.
Но Хамелеон уже успела проглотить некоторое количество питья. Очевидно, она жаждала как можно скорее восполнить влагу, вышедшую из нее вместе со слезами умиления. Внезапно ноги ее начали погружаться в землю. — О, кошмар, — воскликнула она, — я кажется, хлебнула «потопа». Помогите, я тону!
Аймбри и Икебод ухватились за ее одежду, не давая ей погружаться. — Я не хотел бы показаться невежливым и ругать королеву, которая, без сомнения, потратила уйму времени и сил, чтобы организовать такой пир, но все-таки эти небольшие шутки тоже не всегда уместны!
Тем временем королева Ирис сама подошла к ним. — Ну как, попробовали что-нибудь из напитков? — заботливо осведомилась она. Она была одета в сплошь унизанную драгоценностями королевскую мантию (хотя, возможно, это было лишь иллюзией). Королева между тем продолжала: — Если вы уже чего-нибудь испили, то, я думаю, не скоро забудете, как они оригинальны! Я использовала эту возможность, чтобы продемонстрировать гостям, что мы можем позволить себе!
Все трое — Аймбри, Хамелеон и Икебод — дружно кивнули в знак согласия — ведь напитки действительно не скоро забудутся.
Тем временем королева выбрала какой-то кувшин и налила немного напитка себе. Затем, поднеся рюмку к губам, красивым жестом осушила рюмку. Очередной эффект тут же дал знать о себе, развеяв оптический обман и представив драгоценную мантию тем, чем она была на самом деле — истрепанным домашним халатом.
— Что за фокусы? — теперь уже раздражена была сама Ирис.
— Это тоже необычный напиток, который в состоянии развеять любую иллюзию и который тоже не скоро забудется, — пробормотал Икебод. Он был отомщен!
— Не будь злопамятным, житель Мандении! — сказала с улыбкой королева. — Что в этом кувшине?
Аймбри понюхала: — Вечные чернила!
— Вечные чернила! — восхитилась королева, — значит, любая подпись на любой бумаге останется нестираемой и несмываемой? Ну тогда почему этот кувшин поставили сюда вместе с напитками?
Икебод налил себе еще одну рюмочку напитка из сапожного дерева. — Попробуйте лучше вот этого, ваше величество, — предложил он, — этот напиток произвел на меня неизгладимое впечатление!
Королева принюхалась к напитку. Внезапно ее бросило вперед так, будто кто-то дал ей сзади мощного пинка. — Этот совсем не то, чего бы я желала! Здесь что-то не так! — в бешенстве крикнула она. — Ух, что будет, когда после свадьбы я разберусь с тем, кто готовил эти напитки! Все это подмена!
Надо было понимать эти слова так, что королева не виновата в том, что все напитки с сюрпризами. Хамелеон даже облегченно вздохнула.
Помолчав, королева повернулась вбок: — О, Хамелеон, дорогая моя! Я хотела спросить тебя, не видела ли ты поблизости моего супруга? Что-то мне кажется, что его тут нет! Ты не поможешь мне разыскать его?
— Конечно, ваше высочество! — с готовностью согласилась Хамелеон. — Может, и ты, Аймбри, пойдешь со мной? Вдруг он гденибудь в темной комнате, может, медитирует?
— К тому же, — припомнила Аймбри, — нам надо передать ему то самое послание: берегитесь Всадника или разорвите цепь!
— Если бы мы еще знали, что это за цепь такая! — сказала Хамелеон. — Что-то я нигде не видала здесь никаких цепей!
— Я пойду с вами, — сказал Икебод, — я обожаю всякие тайны!
Они обыскали все помещения, расположенные в нижних этажах замка, но король как в воду канул. — А может, он наверху, в библиотеке? — предположил Икебод. — Там довольно укромное местечко, к тому же король очень начитанный человек, он наверняка там!
— Да, он действительно частенько наведывается туда! — подтвердила Хамелеон.
Они поднялись по лестнице и направились к библиотеке. Возле них принялся летать какой-то дух, но едва Аймбри приготовилась наслать на него какое-нибудь сновидение, он тут же испарился. Если бы она не была занята в тот момент, то обязательно расспросила бы этого духа, где можно отыскать Джордана, поскольку она все еще не исполнила обещания, данного духу заброшенного дома там, в тыкве, — передать привет его другу Джордану.
Дверь в библиотеку оказалась закрыта. Икебод вежливо постучал в нее — без ответа. Тогда он позвал короля. — Боюсь, что короля там нет, — подытожил архивариус. — Вообще-то невежливо входить в чужую комнату, которая вдобавок заперта, но все-таки нам следует убедиться, что короля там нет!
Все согласились с этой идеей. Осторожно приоткрыв дверь, они заглянули в комнату. Там было тихо и темно.
— Здесь есть волшебная лампа, которая зажигается нажатием расположенной возле двери кнопки, — сообщила Хамелеон. — Надо нащупать ее.
Вскоре это ей удалось, и через мгновенье яркий свет залил комнату.
Король Трент сидел за столом, уткнувшись в лежащую перед ним открытую книгу.
— Ваше величество, — громко сказала Хамелеон, — мы пришли сообщить вам, что...
— Что-то тут не так, — перебил ее Икебод, — король совсем не шевелится!
Они подошли к королю. Он сидел совершенно неподвижно, словно не замечая их. Это было очень странно, тем более, что король Трент был очень осторожен и внимателен, как, впрочем, и подобает облеченному такой властью человеку. Аймбри попыталась проникнуть в мозг короля посредством сновидения. Но напрасно — мозг никак не реагировал на посылаемые ею сигналы. — Он погиб! — констатировала Аймбри, — его мозг больше не функционирует!
Все трое с ужасом смотрели на Трента. Ксант остался без короля.
Глава 5
Сфинкс и тритон
К утру в стране уже установилась новая власть. Король Трент был препровожден в свою спальню, поскольку он потерял рассудок и уже ни на что не годился. Принц Дор принял власть в стране на себя. Он облачился в королевскую мантию и занял подобающее ему место на троне. Все было законно — Дор был вполне законным наследником, а Ксанту немедленно нужен был новый король. За одну лишь ночь Дор превратился из холостого принца в женатого короля.
Хотя все это должно было как-то отразиться на молодом человеке, пока никто не мог заметить этих перемен. После завтрака Дор собрал совет государственных чиновников. Золотая корона сидела на его голове как-то неловко, да и королевская мантия неуклюже висела на нем. Ведь все эти вещи были изготовлены специально для короля Трента, человека крупного сложения, а отдать эти символы власти мастерам на переделку Дор не решился — вдруг король Трент еще выздоровеет и тогда ему снова понадобятся эти атрибуты королевской власти.
Темные круги под глазами нового короля говорили, что он провел бессонную ночь. Впрочем, королевские советники тоже не сомкнули глаз — резкое изменение ситуации от веселой свадьбы до умопомешательства короля доконало и их. К тому же они считали себя также виноватыми в случившемся: ведь когда король потерял рассудок, никого из них рядом с ним не было, зато все дружно веселились бок о бок с зомби. Нетрудно было догадаться, что эти два события непонятным образом связаны между собой. Очевидно, новоиспеченная королева Айрин тоже подозревала это — в эту ночь она обрела мужа, но лишилась отца.
- Предыдущая
- 22/100
- Следующая