Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аврора - Этвуд Кэтрин - Страница 50
Глава 13
– Я получила весьма удивительную записку, – поведала Констанция Авроре несколько дней спустя; Аврора взглянула на нее, оторвавшись от книги. По правде говоря, она не читала, а обдумывала способ вызволить Блэклоу из Тауэра.
– Что за записка?
– Она от какой-то Мэри Прентис. Ты знаешь такую?
Аврора задумалась.
– Пожалуй, знаю, о ком идет речь. Но кажется, она близкая подруга Мэралайн.
– Странно. Видишь ли, она хочет как можно скорее встретиться с нами обеими. Как мне поступить, Аврора? – спросила Констанция.
– Пусть приходит. После всего, что с нами случилось, нам хуже не будет.
– Что правда, то правда. Значит, я сейчас же отправлю ей ответ. – Констанция взяла бумагу, обмакнула перо в чернильницу и начала писать ответ.
Мэри Прентис оказалась той самой девочкой, о которой подумала Аврора и которую считала слишком хорошей, для того чтобы быть подругой Мэралайн.
– Я не хотела бы показаться навязчивой, – начала Мэри, теребя в руках носовой платочек.
– Все в порядке, – ободрила ее Констанция, улыбнувшись. – Что мы можем для вас сделать?
– Они поступили плохо, поэтому я и пришла к вам, – заявила Мэри.
– Простите, не поняла, – остановила ее ошеломленная Констанция. – Кто «они» и что плохого они сделали?
– «Они» – это Мэралайн и другие. Они украли вашу кошку.
– Что? Люси? Как им удалось? Где она сейчас? С ней все в порядке?
– Мэралайн подкупила слугу, и он стащил кошку. Она хотела, чтобы ее убили, и чтобы все выглядело так, будто вы умертвили ее, совершая обряд черной магии.
– Совершая что? – Аврора озадаченно взглянула на Констанцию, а потом на девушку.
– Мэралайн имела намерение обвинить вас в колдовстве.
Аврора и Констанция удивленно взглянули друг на друга и перевели взгляд на девушку, ожидая дальнейших разъяснений.
– Боюсь, что во всем виновата я, по крайней мере все началось с меня. Я упомянула, что слышала, будто у вас есть кошка, с которой вы разговариваете, как с человеком. Мэралайн и другие начали распространять слухи, а Роксана пошла к своему отцу и сказала, что вы ведьма. Потом Мэралайн заполучила кошку и держала ее в клетке, намереваясь через некоторое время убить ее и обвинить вас в колдовстве.
– Понятно, Мэри. – Аврора пыталась говорить как можно спокойнее. – А где находится кошка сейчас?
– Я ее спрятала от Мэралайн. После того как лорда де Сейревилла посадили в тюрьму, Мэралайн совсем обезумела: постоянно швыряет все вокруг, рвет и ломает вещи. Я боялась, что она что-нибудь сделает с кошкой. Она не любила кошку, но и кошка ее не любила. Но я не хотела, чтобы ей или вам, леди ле Грей, причинили зло. Правда, не хотела.
– Я вам верю, – успокоила ее Аврора. – А теперь, не могли бы вы сказать мне или показать, где находится кошка?
– Когда вам будет угодно.
Аврора взглянула на Констанцию. Та кивнула.
– Я поеду с вами сейчас же.
– Возьми экипаж, Аврора, – посоветовала Констанция.
Вскоре экипаж доставил их в Уайтхолл, и Мэри провела Аврору туда, где располагались личные апартаменты королевских фрейлин.
– Осторожнее, – предупредила Мэри, – никто не должен нас заметить.
Они крадучись прошли по пыльному коридору, которым давно никто не пользовался, и Мэри открыла какую-то дверь. В помещении, куда они попали, находилась отслужившая свое мебель и было еще больше пыли, чем в коридоре. Слабый свет проникал сквозь единственное грязное оконце.
– Кошка там, – указала Мэри в темный дальний угол. Аврора осторожно шагнула вперед, почувствовав, как по спине пробежал холодок. Вдруг на нее кто-то набросился. В слабом свете сверкнул нож. Аврора увернулась от удара, и нож лишь распорол ей юбку. Круто повернувшись, она увидела Мэралайн в платье, покрытом пятнами, с взлохмаченными длинными светлыми волосами. Глаза у нее блестели лихорадочным блеском.
Аврора взглянула на Мэри, которая в ужасе смотрела на Мэралайн.
– Ты хотела заманить меня в ловушку, не так ли? – медленно спросила Аврора.
– Нет, – покачала головой Мэри. – Я не знала, что она придет сюда. Правда, не знала.
– Она говорит правду, – хихикнула Мэралайн. – Она не знала, что я следила за ней и видела все, что она делала. Я знала, куда она спрятала проклятое животное, и поняла, что она пойдет к тебе. И я стала ждать. Я ждала тебя, Аврора, потому что в тебе причина всех моих бед.
– Я ничего не сделала.
– Из-за тебя Томас попал в тюрьму, а теперь и меня могут обвинить в соучастии. И все из-за тебя.
– Нет, – ответила Аврора, – во всем виноваты твоя жадность и собственная глупость.
Мэралайн бросилась на нее, занеся над ней нож, но Аврора успела уклониться. В комнате, переполненной старой мебелью, негде было повернуться, и Аврора толкнула под ноги Мэралайн какое-то кресло. Та споткнулась, и нож выпал из ее руки. Аврора сразу же подняла его и, направив острие в сторону Мэралайн, проговорила:
– Вот мы и поменялись ролями, Мэралайн. Стой, где стоишь, если не хочешь, чтобы я тебя ударила. – Она обратилась к Мэри: – Где моя кошка? Ты сказала, что она здесь?
– Д-да. Она вон там.
Не спуская глаз с Мэралайн, Аврора стала медленно продвигаться в угол, указанный Мэри. На полу она увидела маленькую металлическую клетку, которую она тут же открыла, и Люси с тихим мяуканьем бросилась к ней.
Аврора со слезами прижала к себе кошку. Бедняжка страшно отощала. Похоже, Мэралайн совсем ее не кормила. Люси от радости лизала свою хозяйку в подбородок. Аврора сердито взглянула на Мэралайн, которая под шумок тихо приближалась к ней.
– Держись от меня подальше, Мэралайн. Я не хочу причинять тебе боль, но если потребуется, я за себя постою. Я возвратила то, что принадлежит мне. А теперь позволь мне пройти.
– Нет.
– Да! – послышался голос Мэри. – Пропусти ее, Мэралайн. Ты уже причинила ей много зла. Теперь отпусти ее домой.
– Мерзавка, – прошипела Мэралайн. – Оставь меня сию же минуту.
Воспользовавшись тем, что Мэралайн переключила свое внимание на Мэри, Аврора потихоньку проскользнула мимо них. Выйдя из комнаты, она пустилась бежать, не останавливаясь и не оглядываясь, к экипажу. Сев в экипаж, она приказала кучеру ехать домой; прижав к груди Люси, она разрыдалась.
Глава 14
– Я помогу тебе, – пообещал Джон Максуэлл. – Джайлз не раз помогал мне.
– Спасибо, Джон. – Аврора улыбнулась, благодарная за поддержку.
Рядом с ней, свернувшись клубочком, спала Люси. После того как Аврора привезла ее домой, она немного набрала вес. И неудивительно, ведь Аврора и Констанция угощали ее самыми отборными кусочками мяса с собственных тарелок, не считая молока. Аврора улыбнулась и погладила кошку. Люси замурлыкала в ответ и лениво открыла один глаз.
– Что от меня требуется? – спросил Джон.
– Пойди в Тауэр и изучи его расположение. Если сможешь, сделай зарисовки. Попытайся поговорить с кем-нибудь, кто бывал внутри, со стражником, например, или даже с освобожденным заключенным. Мне необходимо знать о крепости все, что только возможно.
– Сложная задача, Аврора.
– Понимаю. Но знаю, что ты не подведешь ни меня, ни Джайлза. Ты нужен нам обоим.
Он усмехнулся.
– В таком случае я уже ушел.
Аврора мысленно составила перечень тех, на чью помощь могла рассчитывать, и самое главное место в нем занимали Джон и Фейт. Она уже объяснила ситуацию Фейт и только хотела попросить ее помощи, как Фейт сама предложила ее. Аврора со слезами на глазах поблагодарила подругу и попросила ее узнать все, что можно, о смене караула в Тауэре.
Аврора считала, что Констанция тоже могла бы помочь, но пока за помощью к ней не обращалась. Прервав поток ее мыслей, вдова вошла в комнату.
– У меня есть для тебя новости, Аврора.
У Авроры екнуло сердце.
– Что-нибудь сочилось с Джайлзом?
– Нет, ничего подобного, дорогая. Но я думаю, тебе будет интересно узнать, что леди де Сейревилл и ее сына освободили. Правда, пока идет дознание о деятельности лорда де Сейревилла, они находятся под домашним арестом. При дворе говорят, что тебе во время аудиенции удалось убедить королеву в их невиновности.
- Предыдущая
- 50/54
- Следующая
