Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Аврора - Этвуд Кэтрин - Страница 18
Джон, конечно, ничего такого не думал, но Констанция видела, что слова Джайлза его не успокоили. Как и ее. Никто, кроме самого Джайлза, не знал о его планах и о том, когда он намерен приступить к их осуществлению. А до тех пор Констанция ничего не могла предпринять.
Глава 5
Приближалось Рождество, и Аврора с Констанцией готовились к нему. Они устроили в доме генеральную уборку, украсили Грейвуд гирляндами из вечнозеленых растений и приготовили праздничный банкет для всех домочадцев, а также учителей Авроры. Они впервые все вместе собирались под одной крышей, и Аврора с нетерпением ждала праздника.
Блэклоу приезжал и уезжал, но чаще, чем раньше, надолго задерживался где-то «по делам». И Авроре очень его не хватало, хотя ей не хотелось признаваться в подобном даже самой себе.
Он не появляется здесь, потому что она его обидела в тот вечер, печально думала Аврора, распутывая пряжу для гобелена.
Нет, она его не обижала, возразила себе девочка. Аврора просто хотела постоять за себя, ведь ее некому защитить. И она снова сделает то же самое, как только представится случай. Девушка кивнула с победоносным видом своим мыслям, глядя на клубки пряжи, и заметила, как Констанция бросила на нее озадаченный взгляд. Она тут же склонилась над вышиванием. Бордюр из цветов и листьев был закончен, но оставалось еще так много работы, что ей показалось, будто она никогда не сможет довести ее до конца. И зачем она для своей первой работы выбрала такой сложный рисунок?
И о Блэклоу ей не следует думать. Аврора неожиданно зевнула и, прикрыв рот рукой, подавила второй зевок. Похоже, на сегодня с нее достаточно: глаза устали, мысли то и дело отвлекаются от работы. Она в трех местах допустила ошибки, придется потом переделывать. Так что, наверное, лучше пойти спать. Девушка взглянула на Констанцию и подождала, пока она оторвет глаза от книги.
– Наверное, мне лучше лечь спать. Я почему-то не могу сосредоточиться.
Констанция улыбнулась.
– Иди, дорогая. Ты много сделала сегодня и заслужила отдых.
Аврора смотала в клубок пряжу, положила ее на пяльцы, чтобы Люси не смогла с ней играть, и направилась к двери. Кошка последовала за ней. У двери она оглянулась и, сама того не желая, вдруг вымолвила:
– Если позднее приедет лорд Блэклоу, скажите ему...
– Что сказать?
– Нет, ничего. Доброй ночи, Констанция. – Она улыбнулась и выскользнула за дверь.
Констанция, слегка нахмурив брови, долго сидела, глядя на дверь, за которой скрылась девочка. Интересно, что она хотела сказать? Отметив изящно вышитой закладкой место, на котором остановилась, Констанция закрыла книгу.
В доме слишком много всяких тайн, и Джайлз только способствует их увеличению, потому что сам окружен тайной. Никто никому ничего не говорит, все действуют по собственной инициативе – в результате все запутывается еще больше.
Она улыбнулась, вспомнив котенка – нет, уже не котенка, а взрослую кошечку – и ее почти сверхъестественную преданность девочке. Некоторые люди с подозрительным складом ума могли бы усмотреть в такой привязанности нечто большее. Надо предупредить Аврору, чтобы она никому не рассказывала о том, как кошка повсюду сопровождает ее, как она словно бы понимает все, что говорит хозяйка.
Констанция вздохнула и вернулась к чтению. После того как ушла Аврора, она почти час просидела, глядя в огонь. И сейчас ей пришла в голову новая мысль: а что, если Аврора... и Джайлз... что, если девочка влюбилась в него?
– Нет, – вслух прошептала Констанция. – Нет, невозможно. Но если посмотреть правде в глаза, то налицо все признаки неуловимого и необъяснимого чувства. Нечего даже сомневаться в том, что Аврора влюбилась – или думает, что влюбилась – в Джайлза.
Констанция стала вспоминать о событиях последнего месяца после своего возвращения от друзей. Приехав, она обнаружила, что Блэклоу уже уехал из дома, хотя писал, что проведет с ними неделю. Когда он приезжал навестить их, то был каким-то отстраненным и более мрачным, чем обычно. Констанция считала, что из-за напряженной работы, но теперь она уже не была в этом уверена.
Девочка тоже вела себя странно и еще более тихо, чем обычно. Констанция не раз видела, что глаза у нее затуманивались слезами без видимой причины. Ну что ж, причина, как видно, понятна. Интересно узнать, отвечает ли Джайлз Блэклоу на ее чувство? Или он по-прежнему ничего не знает?
Констанция хотела – нет, она просто обязана – узнать все. Но как спросить у Джайлза, она не могла себе представить.
Глава 6
В тот вечер Блэклоу у них в доме не появился. Он приехал в Грейвуд только дней пять спустя.
За окном снова шел снег. Крупные мокрые хлопья покрыли всю землю.
– Ты приехал позднее, чем я ожидала, – заметила Констанция, помогая ему снять мокрую верхнюю одежду.
Он молча посмотрел на нее, потом потер замерзшие руки и прошел в другую комнату, чтобы погреться у камина. Констанция подала ему бокал с красным вином, и он сразу же отхлебнул большой глоток.
– Меня задержала погода. Дорога от Лондона отвратительная. Лошадь несколько раз поскользнулась, и я уже подумал, что придется последние несколько миль идти пешком.
– И все?
– Да. Я чувствую, что тебя что-то еще беспокоит, Констанция?
– Джайлз, я заметила, что ты в последнее время редко приезжаешь сюда, а когда приезжаешь, то сокращаешь пребывание до минимума. Умоляю тебя, объясни почему?
– Дела, – коротко ответил он.
– Ну, конечно. Вечно дела. – Она налила себе бокал вина и, сделав глоток, внимательно посмотрела на него поверх краешка бокала. – Я полагаю, что есть и другая причина.
– Вот как? Какая же?
Какая чушь пришла в голову Констанции на сей раз? Она еще никогда не подвергала его подобному допросу, соблюдая одно из условий их соглашения – «никогда не задавать вопросов относительно его приездов и отъездов, независимо от времени суток и обстоятельств». А она вдруг взяла на себя роль Великого инквизитора. Ему не понравилась ее роль.
– Аврора.
У него перехватило дыхание.
– Почему ты заговорила о девочке, дорогая моя?
Он хотел отхлебнуть вина, но бокал был пуст. Он поднялся и наполнил его из бутылки на столе, заметив, что руки у него слегка дрожат. Он повернулся спиной к женщине, чтобы она ничего не заметила. Налив вина, он снова сел в кресло перед огнем. И повторил свой вопрос.
– Потому что у меня есть глаза, Джайлз. Я знаю, что тебя к ней влечет, но ты должен оставить девочку в покое. Она слишком молода для тебя.
– Некоторые женщины значительно моложе, чем она, давно имеют детей.
– Полно, Джайлз.
– Мое единственное желание заключается в том, чтобы обучить Аврору, – проговорил он, понимая, что говорит слишком уж официальным тоном. Констанция скептически улыбнулась.
– Возможно, Джайлз, и за последний год ты добился отличных результатов. Теперь никому и в голову не придет, что она не является леди знатного происхождения. Но как бы я ни хотела верить тебе, я не могу. Боюсь, у тебя есть какие-то тайные планы. Если можешь, то убеди меня в своих благородных намерениях.
Блэклоу только улыбнулся в ответ. Констанция стала снова наполнять себе бокал и так нервничала, что расплескала вино.
– Ты самый несносный человек на свете! – воскликнула она.
– Такое мне не раз говорили, – усмехнулся он. Заставив себя успокоиться, Констанция повернулась к нему. Судя по всему, он ничуть не раскаивался.
– Будь осторожнее с Авророй, Джайлз. Она невинное дитя. Она гораздо наивнее, чем когда-либо были ты и я, или те женщины, с которыми ты обычно водишь компанию. Я не хочу, чтобы ей причинили зло, пусть даже неумышленно.
– Я с тобой совершенно согласен. – Салютуя ей, он поднял бокал.
Но Констанцию его слова не успокоили.
- Предыдущая
- 18/54
- Следующая
