Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колдовство любви - Эллиот Элизабет - Страница 20
Он говорил так, словно продавал экипаж: ему будет удобно и ей тоже. По крайней мере ему хватило ума не распространяться на такую тему, как страсть, но Фаро не сомневалась, что животные инстинкты сыграли основную роль в его внезапном желании связать себя узами брака. Мужчины хотят больше всего то, чего не могут получить, и отказываются от того, что само идет в руки. Они всегда казались ей загадочными существами, а Уатт — самым непостижимым из них.
— Миссис Карстерс сказала, что ты хочешь жениться на богатой наследнице. — Слова слетели с ее губ помимо ее воли. Впрочем, это было серьезным возражением, поэтому она договорила: — А я ею не являюсь, милорд.
— Большое приданое облегчило бы мою жизнь, — признался он, — но я справлюсь и без денег.
Если бы он сказал, что не может жить без нее, это намного бы облегчило ее выбор. Фаро подождала немного. Может быть, даже к лучшему, что он молчит. Так ей легче решиться.
— Я не могу выйти за тебя замуж.
Казалось, ее отказ ни удивил, ни расстроил его.
— Возможно, я слишком рано завел этот разговор. Мое ухаживание даст тебе время обдумать…
Фаро прервала его, прежде чем он успел закончить фразу.
— Ухаживание ничего не изменит. Я не могу выйти замуж, ни сейчас, ни потом.
— Почему… — Его губы сжались в прямую линию. — Я никогда не брошу ни жену, ни ребенка, как твой отец, Фаро. Я даже согласен, чтобы ты время от времени проводила сеансы, хотя, надеюсь, это будет не так часто, как раньше.
— Ты похож на моего отца больше, чем думаешь. — Она попыталась улыбнуться, но безуспешно. — Он тоже считал, что способности моей матери не более чем плод ее воображения.
— Тогда продемонстрируй их сейчас, и я докажу, что для меня они не имеют значения. — Он оглянулся по сторонам. — Скажи мне что-нибудь простое, например, фамилию моего портного. Или как вон та вещица попала ко мне.
Ее взгляд скользнул на каминную полку. От одного вида зеленоватой бутылочки по ее спине пробежал холодок страха.
Внезапно перед ее глазами возник образ — они с Уаттом лежат в постели. Фаро наклонила голову и смотрела на ковер до тех пор, пока видение не вернулось в темный угол ее памяти.
Нет, ее слова о бутылочке ни в чем не убедят его. Она инстинктивно догадывалась, что они только настроят его против нее.
— Если я назову имя портного, ты решишь, что я услышала его от слуг. Так же и в остальном: ты всему найдешь объяснение, за исключением этой бутылочки, а я не прикоснусь к ней. Это означает, что я никак не смогу развеять твои сомнения. Когда ты в конце концов осознаешь правду, то это произойдет благодаря чему-то столь же простому, как…
— В чем дело? — Он оглянулся, потом удивленно уставился на нее. — Почему ты так странно смотришь на меня?
— Мне только что пришло в голову… — Фаро встала и подошла к столу. — Это трюк, который мы с Хазардом часто проделывали в детстве. У тебя есть бумага и ручка? Нужна ручка, которой пользуешься только ты.
— Думаю, да. — Он подошел к столу, выдвинул один из ящиков и сел в кресло. Сначала он выложил на стол лист бумаги, потом ручку. — Что ты задумала?
— Тест. — Она поставила стул рядом со столом и села. — Тест настолько безошибочный, что даже ты сразу убедишься в моих способностях. Не знаю, почему я не вспомнила о нем раньше. — Она кивнула на ручку. — Кто-нибудь еще пользуется ею?
— Нет, только я.
— Отлично. Напиши слово или короткое предложение. Затем сложи листок так, чтобы я не могла видеть, что там написано.
Уатт с сомнением посмотрел на лист.
— И что это докажет?
— После того как сложишь листок, ты дашь мне ручку, и я скажу, что ты написал. — Удовлетворенная тем, что Уатт наконец понял, что от него требуется, Фаро встала. — Я буду около камина, спиной к тебе. Если хочешь, могу даже выйти из комнаты.
— Не стоит. Ужин уже закончился, так что тебе лучше остаться здесь. — Опершись локтями о стол, Уатт положил подбородок на сцепленные пальцы и посмотрел на Фаро. — Я соглашусь при одном условии. Если ты не сможешь «прочитать» мое послание — не важно по какой причине, — то мы через пару недель поженимся по специальному разрешению.
Фаро тихонько вздохнула. Отступив, она тем самым только подтвердит сомнения Уатта. Впрочем, ей не стоит волноваться, она не допустит ошибки.
— Хорошо. А если я отвечу правильно?
Он поджал губы.
— Это ничего не изменит. Я все равно женюсь на тебе, какие бы условия ты ни ставила.
— Мои условия — это помолвка, — быстро сказала она. — На очень длительный срок.
Уатт кивнул. Он не сомневался, что она не пройдет испытание. Он разгладил лист и взял ручку.
— Начнем.
Фаро стояла у стены, изучая рисунок на бронзовой каминной решетке, и невольно не раз поднимала глаза к стоящей на полке бутылочке. Серебряные полоски на горлышке бутылочки блестели в мягком свете ламп. Слишком красивый предмет, чтобы в нем хранилось так много разрушительных воспоминаний. Вещица, казалось, так и «просила», чтобы ее потрогали, искушала Фаро снова «прочитать» то, что «скажет». Фаро решительно сцепила руки за спиной.
До нее донесся звук пера, царапающего по бумаге. Медленные, с задержками движения явно говорили о нерешительности пишущего. Она услышала шорох бумаги, затем еще скрип. На этот раз звуки были уверенными и плавными.
Несколько мгновений спустя Уатт окликнул ее.
— Можешь поворачиваться.
На полированной поверхности стола лежал аккуратно сложенный листок кремового цвета.
— Ты готова? — Уатт выглядел несколько напряженным.
Фаро кивнула, и он отдал ей ручку. Ручка была теплой от его ладони и гладкой. Фаро покрутила металлический корпус в пальцах. Так много зависит от этого сеанса. На мгновение ей отчаянно захотелось отказаться от «чтения», сказать Уатту, что она ничего не чувствует. Но это превратит ее в лгунью и обманщицу.
Фаро положила руки на край стола и сконцентрировала внимание. В голове возник еще неясный образ. Она закрыла глаза, и картина стала отчетливее. К своему огромному удивлению, Фаро увидела себя глазами Уатта. Она покрутила ручку, и ее мысленный двойник сделал то же самое.
- Предыдущая
- 20/29
- Следующая
