Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Эхерн Джерри - Западня Западня

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Западня - Эхерн Джерри - Страница 43


43
Изменить размер шрифта:

Комната была похожа на прихожую. В двери с ее противоположной стороны появился встревоженный Ортега.

– Да ты, оказывается, неисправимый идиот! – воскликнул он.

Дэвид вскочил на ноги так быстро, как только мог, и бросился на него, намереваясь протаранить намного более легкого противника таким же способом, каким только что выбил дверь.

От столкновения Ортега отлетел назад, Холден перекатился через него, приподнялся и схватился за разрываемый болью живот. Его противник тоже встал, вытер тыльной стороной ладони кровь с разбитых при ударе губ, затем сделал шаг к Дэвиду и замахнулся ногой, пытаясь ударить его в лицо. Холден постарался прикрыться локтем, но это ему слабо удалось.

Вдруг он услышал звонкий удар и шум падающих на пол посудных черепков. Ортега опустился на колени и упал головой вперед в шаге от Дэвида. Тот поднял голову и увидел Марию, стоящую за распростертым телом хозяина дома. Она была полностью обнажена и сжимала в руке остатки такой же вазы, которую Дэвид заметил раньше – с цветами в коридоре на столе.

– Привет! – сказал он, не придумав ничего лучшего.

– Вы возьмете меня с собой, сеньор? – огорошила она его первой же фразой.

– Скажи сначала, где у него здесь оружие, – попытался выпрямиться Холден.

– В его спальне оружия нет, – покачала она головой, затем, видимо, вспомнив, что стоит перед ним в чем мать родила, отошла в сторону, надела ночную рубашку и набросила поверх нее халат. – Нам нужно уходить отсюда. Давайте в мою комнату.

Но Дэвид сначала нагнулся и пощупал пульс Ортеги. Все в порядке, живой, негодяй. Он связал ему руки при помощи импровизированных веревок и запихнул в рот найденный носовой платок.

Он надеялся, что даже если слуги и услышат шум в комнате хозяина, то не осмелятся подниматься к нему и проверять, в чем дело. Особенно, если знают, что его по ночам навещает Мария.

Потом Холден быстро проверил комнату. Действительно, оружия в ней не оказалось. Но он нашел связку ключей и опустил ее в карман. Больше ничего заслуживающего внимания в спальне он не обнаружил. Зато в ванной оказалась опасная бритва, которую Дэвид тоже захватил перед тем, как последовать за Марией в ее комнату.

Там она сразу переоделась в джинсы и маечку, что сделало ее похожей не на темпераментную соблазнительницу, а на Рози Шеперд.

– Я не думала, что вы на это решитесь, сеньор, – улыбнулась она ему.

– Зови меня Дэвид. Как видишь, решился. Только как нам теперь выбраться отсюда? До рассвета осталось совсем мало времени.

– Это просто невозможно, сеньор… Дэвид.

– Зачем же ты переоделась? И почему просила меня взять тебя с собой?

– Я хочу убежать от них. Они злые люди. Я знаю, что они сделали с женщинами, которые служили им до меня. Их приучали к наркотикам, а потом или выбрасывали на улицу, или убивали. Лучше уж умереть…

Холден отвел от нее взгляд, вытащил бритву, раскрыл и оценивающе посмотрел на лезвие. Такое оружие ему еще не приходилось применять.

– Мне нужно проникнуть в его стол. Там мой нож. Эта бритва годится, чтобы вскрыть кому-нибудь горло, но нам может понадобиться не только это. Может, удастся найти в библиотеке еще кое-что полезное…

Он достал связку ключей и выбрал один из них. Такие он уже встречал.

– Это от сигнализации в библиотеке?

– Да, я видела, как он им пользовался.

– Хорошо. Ты хоть скажи мне – где я нахожусь?

– В шестидесяти километрах от Икитоса.

– В Перу?

– Да, в республике Перу.

Холден вздохнул, старательно вспоминая географию. Если он не ошибается, Икитос находится у истоков Амазонки.

– Ладно, беги вниз и проверь, нет ли кого у библиотеки. Потом постараемся проникнуть в нее. Я подожду тебя здесь.

– Si[4] , – улыбнулась Мария и выбежала из комнаты.

Дэвид напомнил себе обязательно спросить, настоящее ли это у нее имя.

* * *

Ни в коридоре, ни внизу в холле никого не было. Мария показала, где находится замок системы сигнализации и Холден отключил его ключом Ортеги.

Они проскользнули в библиотеку, и Дэвид сразу кинулся к столу.

– Закрой плотно дверь, Мария, – бросил он через плечо, пробуя другие ключи из связки, чтобы открыть самый большой выдвижной ящик. Наконец, один из них провернулся в замке, Дэвид рывком выдвинул ящик и с нетерпением схватил лежащий в нем «Защитник».

– Кроме Эрнандеса, ты видела у кого-нибудь еще оружие в доме? – повернулся он к своей неожиданной помощнице.

Услышав эту фамилию, девушка перекрестилась.

– Один раз я видела оружие у Эмилиано, но я не знаю, где он его брал.

Холден внимательно осмотрелся по сторонам. В любую минуту мог проснуться кто-то из слуг, выйти в холл и заметить свет, выбивающийся из-под двери библиотеки. Свет могут увидеть и охранники снаружи дома.

– Ортега много читает?

– Нет, Дэвид, он не читает все эти книги, а только собирает их. Он – глупый человек.

– А какое оружие ты видела? Что именно?

– Не знаю. Я не разбираюсь в нем.

– Ну, скажи хоть – пистолет или ружье?

– Ружье какое-то…

Холден шагнул к полкам с книгами.

– Мария, давай быстро осмотрим все стены и полки, где-то должна быть потайная кнопка…

Поиски заняли еще полчаса. Дэвид готов уже был сдаться, как вдруг Мария позвала шепотом от противоположной стены:

– Сеньор…

Он подбежал к ней.

– Смотрите, сеньор…

За прекрасно переплетенным томом «Дон Кихота» открывалась небольшая ниша. В нише была кнопка. Как он не обратил внимания на эту книгу раньше, ведь она отличалась от других томов своим потертым корешком? Ею пользовались, в отличие от других, хотя и не по своему прямому назначению.

Холден на мгновение заколебался, перед тем как нажать на нее. А вдруг это сигнализация?

Но, когда он надавил на кнопку, вся стена вместе с полками каким-то образом отъехала влево и за ней оказался темный проем, рядом с которым Дэвид заметил выключатель.

Он нажал на него, и в открывшейся перед ними комнатке зажегся свет.

Все ее три стены были увешаны оружием.

Дэвид присвистнул от удивления и довольно улыбнулся. Да, это тебе не бритва…

Он осторожно шагнул в комнатку, опасаясь возможной ловушки, и осмотрелся по сторонам. Штурмовые винтовки М-16, карабины «Ремингтон», девятимиллиметровые пистолеты. Да, Ортега действительно увлекался коллекционированием, и не только книг. Холден засунул за пояс одну из «Беретт», положил в карман коробку с патронами, снял со стены М-16, вторую и еще один пистолет приказал взять Марии. Заканчивая экипировку, он нашел сумку и набросал в нее запасных магазинов к винтовкам.

[4]

Si (исп.) – да.