Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Схватка в джунглях - Эхерн Джерри - Страница 22
Вдруг у дальней емкости он заметил человека. Фрост подкрался ближе и увидел, как тот чиркнул спичкой v. поднес ее к концу бикфордова шнура. Проследив взглядом за шнуром, Хэнк увидел, что он идет к двум ящикам с надписью “Динамит”, лежащим прямо на цистерне с топливом.
Капитан торопливо пополз вперед, срываясь со скользких балок и вновь взбираясь на них. Подрывник заметил его и рванулся навстречу, выхватывая из ножен кинжал. Фрост перехватил занесенную руку, они перевалились через цистерну и упали в воду.
Бикфордов шнур продолжал гореть. Противник все пытался ударить клинком, но вода замедляла его движения. Снова поймав кулак, сжимающий лезвие, Хэнк заблокировал ее и нанес удар локтем в челюсть, выкрутил ослабевшую кисть, вырвал кинжал и с силой вонзил его в горло врагу. Бурлящая вокруг вода окрасилась в розовый цвет, и капитан оттолкнул от себя дергающееся в последних конвульсиях тело.
Зажав кинжал в зубы, он сделал два сильных гребка и оказался у цистерны. Взобравшись на нее, он понял, что до шипящего конца шнура ему не достать — тот уже был в недоступном месте под причалом. Вдруг в треске беспорядочной пальбы он расслышал чей-то крик, зовущий на помощь. Нужно было срочно принимать решение и попытаться не думать о неотвратимом взрыве, который может прозвучать в любую минуту. Фрост стал карабкаться вверх по опутывающим цистерну тросам, чтобы выбраться на причал. Подтянувшись, он выскочил наверх и побежал к ангару, сбросив по пути в воду пытавшегося голыми руками справиться с ним головореза.
Он подскочил к двери и услышал изнутри еще один приглушенный крик. Ударом ноги капитан распахнул дверь. В дальнем конце ангара на полу корчился с окровавленной головой доктор Фосберг — исчезнувший ученый, эксперт по компьютерным программам, а над ним навис пытающийся его удушить верзила. Капитан не стал терять даром времени, сделал шаг вперед и метнул нож в душителя. Клинок зловеще прошуршал в воздухе и вонзился тому точно под левую лопатку. Хэнк бросился вперед, подхватил Фосберга с пола на руки и заспешил к выходу
Он выскочил из ангара, пробежал с десяток шагов по причалу и увидел в воде еще одну надувную лодку с пассажиром. Не выпуская из рук драгоценную ношу, он прыгнул сверху в нее, свалившись прямо на голову не ожидавшему таких гостей бандиту. Не успел тот опомниться и схватиться за оружие, как получил удар кованым ботинком в пах и был выброшен за борт. Фрост уложил Фосберга на дно лодки, взглянул на циферблат и до отказа повернул ручку газа подвесного мотора. Лодка понеслась вперед, удаляясь от причала, и в это мгновение сзади раздался оглушительный взрыв, от которого капитан на некоторое время оглох. Топливо взорвалось одновременно с динамитом, причал и ангар исчезли во всепожирающей огненной пляске. Высоко в небо взвился кровавый смерч, и в спину Фроста дохнуло жаром ада…
Келсо стоял на носу катера береговой охраны и приветственно махал рукой. Когда капитан подрулил поближе, ему кинули конец и помогли взобраться на борт. Тут же подняли на палубу и доктора Фосберга. Хэнк тревожно посмотрел ему в лицо — все в порядке, живой.
Сэм протянул капитану сигарету. Но не успел тот закурить, как к катеру подплыла еще одна лодка и к ним заспешила Фелисити Грей.
— Я видела! — с восхищением закричала она, — ты спас Фосберга! Молодчина!
Вдруг с неба донесся громыхающий рокот, похожий на раскаты грома.
— Посмотрите! — воскликнул Келсо, показывая вверх.
Над горизонтом медленно поднимался величественный силуэт Шаттла, из-под которого бил столб пламени. Сэм повернулся, чтобы похлопать Фроста по плечу, но опоздал — его уже целовала Фелисити. В соседних катерах с восторгом кричали “ура” морские пехотинцы.
Глава тридцатая
Голова Хэнка лежала на подушке, и глаз был закрыт в сладкой дреме. Вдруг что-то легкое коснулось его щеки, и он раздраженно провел по лицу рукой, пытаясь смахнуть это “что-то”. Раздался смех, Фрост разомкнул глаз и увидел, что склонившаяся над ним Фелисити щекочет его прядью своих темно-каштановых волос. Он схватил ее в объятья и повалил на себя, улыбаясь:
— Тебе не кажется, что мы делаем это не в той позе? Девушка засмеялась, а он перевернул ее и страстно поцеловал.
— Так лучше?
— Лучше, — прошептала она в ухо Фросту, целующему ее шею и грудь, — все лучше и лучше…
Неожиданно зазвонил телефон, и капитан недовольно взглянул на него. Поколебавшись, он перевернулся на спину и медленно поднял трубку.
— Алло?
Девушка с тревогой смотрела на него, нервно перебирая пальцами телефонный шнур.
— Ладно, Сэм, выезжаем.
Хэнк потянулся, чтобы положить трубку, и Фелисити обвила руками его шею.
— Что случилось? Почему Келсо звонит?
— Доктор Фосберг приходит в сознание, и Сэм думает, что он уже в состоянии ответить на кое-какие вопросы. Я-то в этом не уверен, его могли накачать любыми наркотиками. Хотя, может быть, он сумеет прояснить, куда скрылись сенатор Дин и Ева Чапман и что они задумали еще.
Фелисити перевернулась на живот с недовольной гримасой, и Фрост шутливо шлепнул ее по попке.
— Не дуйся. Надо собираться.
Он шлепнул ее еще раз, вздохнул и спрыгнул с кровати.
Они вышли из машины у многоэтажного здания больницы и зашагали через вход и вестибюль к лифтам — Фрост до сих пор относился к ним с опаской. Когда двери открылись на нужном им этаже, они вышли и последовали за двумя медсестрами, оживленно болтающими между собой.
Из-за стоящего в коридоре стола поднялся Келсо и помахал им рукой.
— Сюда, Хэнк!
Рядом с ним стоял человек в белом халате.
— Познакомьтесь, это доктор Смолвуд, а это Хэнк Фрост и Фелисити Грей.
Капитан обменялся рукопожатием с доктором, и тот заговорил, словно продолжая прерванную беседу:
— У него серьезное сотрясение мозга. Кроме того, проникающее ранение головы, потерял много крови. Доктор Фосберг только выходит из глубокого шока… Из того, что вы, мистер Келсо, рассказали мне, я понимаю, как вам необходимо поговорить с ним, но прошу — минимальное количество вопросов. И если Фосбергу будет явно тяжело отвечать на них, мы должны будем прервать беседу. Он легко может снова впасть в коматозное состояние. Теперь мы не можем позволить потерять его.
Смолвуд зашагал по коридору, и три посетителя последовали за ним. Они подошли к двери палаты, на двери которой была прикреплена табличка “Вход воспрещена. Рядом расположилось несколько спецназовцев, охраняющих палату. Доктор открыл дверь, и за ним внутрь вошли Келсо, Фрост и Грей.
В палате, рядом с койкой, сидела медсестра. Хэнк и девушка остались стоять у двери, а Сэм вопросительно посмотрел на Смолвуда, и когда тот кивнул, осторожно подошел к койке. Над ней свисали многочисленные пузырьки и прозрачные пакеты с жидкостью, подсоединенные при помощи трубок к Фосбергу. Рядом стоял монитор, на котором слабыми всплесками отображалась сердечная активность пациента. Сэм наклонился над ним и прошептал:
— Доктор, моя фамилия — Келсо, я из ФБР. С вами будет все в порядке, вы уже выздоравливаете в больнице Майами, под охраной полиции. Нам нужно знать, где скрывается сенатор Дин и Ева Чапман. И что они собираются предпринять со своей системой наведения. Вы слышите меня?
Фосберг открыл глаза и обвел взором палату. Его взгляд остановился на Фросте и он слабо прошептал:
— Вы… спасли меня…
Потом он взглянул на Келсо:
— Север… Манхэттен…
Больше он ничего не смог сказать. Голова его запрокинулась, и доктор подскочил к койке, проверяя показания приборов.
— Ничего, все нормально. Он просто уснул. Думаю, он выкарабкается.
Смолвуд повернулся и направился к выходу, за ним палату покинули и все остальные.
Они молча прошли по коридору, молча спустились вниз и только в вестибюле Келсо спросил:
— Интересно, что он имел в виду?
— Наверное, он дал нам подсказку, — ответил капитан.
- Предыдущая
- 22/29
- Следующая