Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Погоня за призраком - Эхерн Джерри - Страница 47


47
Изменить размер шрифта:

Глава восемнадцатая

Фрост открыл глаз и подумал, что загробная жизнь все-таки есть. Вот он лежит, безусловно, мертвый, а рядом лежит О’Хара — тоже полный труп. Но труп этот что-то говорил. Фрост сосредоточился и разобрал его слова:

— …все еще живы, маэстро.

— Живы? — переспросил капитан, с трудом шевеля языком.

— Вот именно. Как тебе это нравится?

— Опять ты несешь чушь. Я же сам видел, как три пули вошли тебе в грудь.

— Они хотели туда войти, но смогли только постучаться. Благослови, Господь, инструктора из школы ФБР, который столько времени на меня потратил. Но зато теперь — если мне предстоит пусть даже самая ерундовая работа — когда я встаю утром, то первым делом одеваю бронежилет, а уж потом чищу зубы. Уверяю тебя, это незаменимая вещь при нашей профессии. Вот только рукава коротковаты. — Он с сожалением оглядел свою забинтованную руку.

Фрост почувствовал, что его голова идет кругом.

— О чем ты говоришь? — прохрипел он. Во рту у него был такой привкус, словно он выкурил три пачки сигарет подряд.

— Наша красотка пальнула в меня, — объяснил О’Хара, — я упал и ударился головой о камень. А потом она, видимо, подстрелила тебя. Ну, этим и должно было закончиться.

— Она выстрелила мне в голову, — вспомнил Фрост.

— Точно, — ухмыльнулся О’Хара. — Благодари Бога, что она не выбрала какой-нибудь жизненно важный орган.

— Заткнись, — буркнул Фрост и пошевелил головой. Перед его глазом сразу все поплыло, и он почувствовал приступ тошноты

— Наверное, ты был уже в заге, когда она выстрелила в зиг, — предположил О’Хара. — Ведь еще бы четверть дюйма и мне бы пришлось покупать тебе венок, Фрост. А ты знаешь, сколько сейчас стоят цветы? Кошмар.

— Слушай, О’Хара, — Фрост попытался приподняться на кровати: голова болела так, словно по ней целую неделю колотили бейсбольной битой.

Перед глазом что-то мелькало и кружилось, какие-то огненные шары и черные мухи.

Он как сквозь сон слышал голос О’Хары, но слов разобрать не мог.

Фрост не знал, сколько он находился в этом состоянии. Когда он открыл глаз в очередной раз, то почувствовал себя уже значительно лучше. Рядом с ним на кровати сидел О’Хара с рукой на перевязи и довольной улыбкой на грубоватом лице.

— Очнулся? — радостно спросил он. — Вот и отлично. Да, так о чем это я тебе рассказывал…

— Сколько я был без сознания? — спросил Фрост каким-то незнакомым ему хриплым слабым голосом.

— Часа два или чуть больше. Только не надо снова отплывать. Ты мне нужен — я уже вызвал ребят.

— Каких еще ребят? — удивленно спросил Фрост. Но О’Хара уже был на ногах; он двинулся к двери и открыл ее. Послышался протяжный громкий свист, словно кто-то подзывал такси, а потом — извиняющийся голос ирландца:

— Ой, прости, сестричка. Да, я знаю, что больные спят. Больше не буду, клянусь тебе.

Фрост с трудом пошевелил головой.

— Какие ребята? — спросил он сам себя. Его любопытство вскоре было удовлетворено — в комнату вошел О’Хара, а за ним следовали шестеро мужчин. Один из них был в полицейской форме.

— Прошу знакомиться, джентльмены, — с улыбкой сказал ирландец. — Это капитан Хэнк Фрост. Мы вместе работали в Канаде пару лет назад.

— Очень приятно, капитан Фрост, — улыбнулся один из мужчин, пожилой, с седыми волосами, и протянул руку.

Фрост машинально пожал его ладонь.

Остальные тоже улыбнулись и закивали головами, произнося какие-то слова, которых Фрост не мог разобрать.

— Так теперь вы участвуете в деле Джессики Пейс? — спросил пожилой мужчина.

Фрост осторожно повернул голову и взглянул на О’Хару.

— Майк, — сказал он слабым голосом, — что тут, черт возьми, происходит?

— Объясните ему, О’Хара, — разрешил пожилой.

— Слушаюсь, сэр, — ответил ирландец и повернулся к Фросту. — Понимаешь, я не знаю, что там точно произошло, поскольку здорово треснулся башкой о камень.

Он осторожно потрогал свой затылок.

— Вероятно, она совсем свихнулась и решила пристрелить нас обоих. И сделала это так натурально, что парни из КГБ даже не посчитали нужным нас добить. А может, они просто очень спешили приняться за нашу красавицу. Черт его знает, по крайней мере, мы так думаем.

— О чем ты говоришь? — спросил Фрост, чувствуя холод в животе. — У кого-нибудь есть сигарета?

В следующий миг он почувствовал себя участником дегустации на табачной фабрике — пять пачек сигарет открылись перед его глазом. Фрост протянул руку и взял “Пэлл Мэлл”. Кто-то поднес к сигарете огонек зажигалки. Фрост глубоко затянулся и, почувствовав, что голова “поплыла”, опустился обратно на подушку.

Тупая боль в затылке усилилась, но капитан мужественно сделал еще одну затяжку. Его глаз остановился на мужчине в полицейской форме.

“Что-то он староват для патрульно-постовой службы”, — подумал Фрост, но тут же заметил нашивки на рукаве и узор на эполетах.

Фрост посмотрел на О’Хару.

— Комиссар? — спросил он слабо.

— Да, приятель, — с улыбкой ответил ирландец. — Главный комиссар полиции Боэн. А это заместитель директора бюро…

— Какого бюро?

— Федерального Бюро Расследований, Фрост. Итак, заместитель директора мистер Крэгин. Теперь познакомься с помощником шефа ЦРУ мистером Филчнером. А вот…

— Подожди, — перебил его Фрост, качая головой. — Что происходит? Я ни черта не понимаю…

— Может быть, я попробую объяснить, — мягко сказал мужчина, которого О’Хара представил как заместителя директора ФБР. — Понимаете, капитан, не подлежит сомнению, что Джессика Пейс стреляла в агента О’Хару и в вас. Но почему она так поступила, мы в данный момент не можем сказать с полной определенностью.

— Но я… — начал было Фрост и вдруг почувствовал, что ему трудно говорить — горло стиснул спазм.

Мужчина поднял руку.

— Спокойно, капитан. Просто лежите и слушайте. Это очень важно. Прежде всего хочу сообщить, — он кашлянул в кулак, — что все обвинения, которые выдвигались против вас, сняты. Мы пришли к выводу, что независимо от истинных намерений мисс Пейс, вы и ваш работодатель мистер Дикон действовали исключительно во благо своей страны, а потому ни в коей мере не можете считаться преступниками.