Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Эхерн Джерри - Миссия в Китае Миссия в Китае

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Миссия в Китае - Эхерн Джерри - Страница 3


3
Изменить размер шрифта:

— Совершенно верно, — подтвердил Вао, — я тоже встречался с вашими людьми из посольства, и они заверили меня, что вы будете полностью следовать тем инструкциям, которые я вам дам.

— Остановись на секунду, Линь, Вынь, Сунь или как там тебя, — О’Хара со стуком поставил на стол пустой стакан. — Я согласился принимать участие в этой операции только из-за того, что для ее выполнения пригласили и Фроста, но, черт побери, я не собираюсь стоять здесь на задних лапках и выслушивать приказы от какого-то краснопузого китайского комми, который собирается корчить из себя большого начальника. Ясно?

— Я полностью понимаю ваши чувства, мистер О’Хара, — кивнул Вао, — и ценю такое патриотическое настроение. Честно говоря, если бы я был на вашем месте, то тоже позволил бы себе выразить некоторый протест…

— Прекрати это словоблудие, — прервал его Майк. — Я тебе прямо говорю, что не позволю, чтобы мной командовал какой-то коммунистический сукин сын. Точка.

Фрост подумал, что их собеседник смертельно обидится на эти слова, но он лишь откинулся на стуле, отрешенно потягивая горячий настой женьшеня с медом.

— Ладно, не будем ссориться, — попытался сгладить обстановку капитан, — но я согласен с Майком. Мы должны работать на равных друг с другом, если хотим хоть чего-то добиться в составе нашей команды.

— Именно это я и хотел сказать, но ваш друг не дал мне договорить, — встрепенулся китаец. — Правила уже не те, что были раньше и причина того — ухудшение связей моей страны с СССР.

— Понимаю, — протянул Хэнк и достал из пачки сигарету. — Более того, и мои отношения с Советами не отличались особой теплотой в последнее время…

— Тогда тем более вы понимаете, чем может быть чреват китайско-советский конфликт, если дело до него дойдет. А это вполне возможно.

Фрост пристально посмотрел на своего собеседника.

— Я слышал заявления, что грызня между Советским Союзом и Китаем может перерасти в третью мировую войну.

— Может, — невесело согласился Линь. — И именно это предположение заставило наше правительство всерьез задуматься о возможности создания с США совместного оборонного пакта.

— Да хватит вам о политике, — простонал Майк, показывая пустой стакан пробегающему официанту, — а то сейчас вы договоритесь до того, что нам по возвращению в Штаты надо будет срочно садиться за учебники по китайскому языку.

— Ладно, давайте действительно ближе к делу, — поддержал Хэнк своего товарища. — Какое все это имеет отношение к нашему заданию?

Вао подождал, пока уйдет официант, и продолжил:

— В начале этой недели в Пекин прибыл специальный американский эмиссар по имени Брюс Торесен, который от имени правительства США занимался именно вопросом создания совместного оборонного договора.

— И произошла какая-то неприятность, — попробовал угадать капитан.

— Не то, что неприятность, а целая катастрофа, — подтвердил китаец. — Принимая во внимание щекотливый предмет переговоров, были приняты все возможные меры безопасности, но даже их оказалось недостаточно. Должен признать, что в моей стране действуют просоветские террористические группировки, одна из которых каким-то образом разузнала о переговорах и совершила нападение на место их проведения. Произошло целое побоище. Все телохранители эмиссара погибли, а самого Брюса Торесена похитили и увезли в неизвестном направлении. Мы можем только догадываться об истинной причине этого похищения, но и наши, и ваши спецслужбы предполагают, что его станут пытать или накачают наркотиками и заставят выложить все о переговорах. Затем поднимут шумиху в средствах массовой информации и отношения между Америкой и Россией неминуемо ухудшатся, что опять же может привести к угрозе войны между сверхдержавами. А уж конфликт на китайско-советской границе я вам точно гарантирую!

Фрост и сам понимал всю серьезность того, что им рассказал Вао. Международные отношения и так не отличались стабильностью, а уж когда мир узнает о тайном пакте между Китаем и США, то последствия могут быть самые непредсказуемые.

— И какова же была реакция наших властей, когда они узнали об исчезновении Торесена? — спросил он.

— Ваше правительство потребовало, чтобы расследованием этого дела занимались и американские спецслужбы. Наши власти согласились, но потребовали, чтобы американское вмешательство в это дело ограничилось двумя экспертами. Один должен быть представителем Министерства юстиции, второй — специалистом по борьбе с террористами. Вот так в Гонконге и появились вы со своим товарищем. Теперь, надеюсь, понятно, что целью нашей операции является розыск и спасение господина Торесена.

О’Хара сделал глоток рома и наклонился над столом.

— И когда нам надо будет приступать к ее выполнению?

— Наш самолет улетает из Гонконга на материк ровно через двенадцать часов, — взглянул Линь на часы. — Уже подготовлено оружие и все необходимое снаряжение. К работе приступим сразу по прибытию.

Хэнк затушил окурок в пепельнице.

— Ты сказал “наш самолет”, — обратился он к китайцу. — Это значит, что и ты полетишь с нами в Китай? Линь Вао только кивнул в ответ.

— Что-то я не пойму, — повернулся к нему Майк. — Если Торесена действительно похитили так, как ты рассказал, то это значит, что у кого-то из ваших слишком длинный язык и произошла утечка информации о переговорах. А вероятнее всего, в вашу организацию внедрился какой-то просоветский фанатик. Черт побери, кто знает, может даже быть, что этот шпион — ты сам. Информации мы получили от тебя совсем немного, одних твоих слов мне недостаточно и если ты не предоставишь чего-нибудь более обстоятельного, чем простая болтовня, я и пальцем не пошевелю, чтобы хоть чем-то тебе помочь.

Линь допил свой горячий эликсир и поставил чашку на стол.

— Я так и знал, что вы потребуете дополнительных доказательств, агент О’Хара. Понимаю, понимаю… После того, как мы покушаем, я отвезу вас в американское посольство. Там вы получите все необходимые подтверждения.

— Посмотрим, посмотрим, — упрямо проворчал Майк. — Правда, Хэнк?

— Пожуем — увидим, — угрюмо сострил тот, заметив, что к их столику приближается официант с уставленным дымящимися тарелками подносом. — Если выживем. А вот и наша старая змея с гарниром из ведьминого зелья…

Глава третья

— Ну что мне делать с этой изжогой? — заныл О’Хара замогильным голосом. — Где взять соды или хотя бы минеральной воды?

Две минуты назад их новый знакомый-коммунист высадил их у ворот посольства США, извинился, что не может присоединиться к ним, пожелал удачи и скрылся за углом на своем “такси”.

— Уверен, что после разговора в посольстве у вас не останется вопросов, сомнений и мы будем работать вместе без взаимных претензий и недоверия друг к другу, — обратился он к ним перед тем, как нажать на газ. — Но если судьбе будет угодно, чтобы мы больше не встретились, то спасибо за теплую компанию и приятный вечер. До свидания.

Он хлопнул дверкой, включил скорость и умчался прочь, а друзья повернулись и зашагали ко входу в посольство.

— Будь проклята эта кобра вместе с куриной печенкой, — продолжал бормотать Майк. — Мой желудок явно решил отомстить мне и покончить жизнь самоубийством. И свою, и мою.

— Не преувеличивай эту гастрономическую опасность, дружище, — стал успокаивать его Хэнк. — Помнишь, не так давно твой желудок перенес намного более серьезное испытание в Канаде, неужели он теперь не выдержит какую-то жалкую порцию слегка экзотической еды?

— Сейчас мои кишки устроили такой хоровод, что по сравнению с ним гастрономическое испытание в Канаде кажется сладкой булочкой. Я, когда увидел варево из этой змеи, чуть не метнул харчи прямо в ресторане. Я глазам своим не поверил, когда увидел, что ты берешь добавку!

— А мне кобра очень даже понравилась.

— Фрост, в тебе не осталось ничего человеческого! У ворот путь им преградил морской пехотинец, который поинтересовался, какое такое дело привело их в посольство в столь поздний час.