Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Колумбийская связь - Эхерн Джерри - Страница 18
Глава семнадцатая
Фрост приоткрыл глаз и прищурился от яркого солнечного света, заливающего окружающие беглеца скалы. Его одежда была влажная от утренней росы, а спина занемела от неудобного положения, в котором он спал на камнях.
Он тревожно осмотрелся по сторонам: никого. Пока никого. Капитан привстал, и вдруг до него донесся какой-то выкрик на испанском.
Он достал из вещмешка бинокль, осторожно выглянул из-за валуна и навел правый объектив на ручей, протекающий внизу. Трое, вооруженных автоматами. Поисковая группа. Интересно, если Миранда говорила правду, разрешит ли ей главарь идти купаться в озере, когда кровожадный американец рыщет на свободе?
Хэнк осмотрел прилегающую к ручью местность: только острые камни, скалы и горы. Людей больше не видно.
Вырвавшись на свободу, Фрост поступил так, как, по его мнению, меньше всего ожидал от него Эмилио. Вместо того, чтобы бежать вниз, к джунглям, он решил остаться в горах и спрятаться чуть выше лагеря террористов. Пока Миранда ему как будто не врала, так как если бы Барранча знал о их предстоящей встрече у озера, то искали бы его не трое, а намного больше бандитов.
Однако капитан не слишком обольщался насчет правдивости Миранды. Возможно, он просто недооценивает Эмилио, который специально послал только троих, чтобы все выглядело убедительно, а потом десятка два человек нападут на него, когда он появится у озера. Ладно, что бы там ни было, он все равно должен увидеть Миранду.
Хэнк поднялся и стал пробираться между камнями. До озера — он разведал, где оно находится, еще раньше, перед тем, как искупаться в ручье, — было с полмили. Чтобы осторожно прокрасться до него, потребуется время. Его можно сократить, если убрать трех террористов.
Фрост остановился под прикрытием скал и задумался. Винтовку и пистолет применять нельзя, надо действовать по возможности бесшумно. У него еще оставались боевой нож, штык… И руки. Они уже действовали лучше, чем предыдущей ночью, не так дрожали и самое главное — они могли убивать.
Капитан вздохнул и стал спускаться к тропе. Он перехватит их, когда те будут подниматься по ней…
Фрост лежал на выступе скалы, нависшем футах в восьми над тропой, и ждал. Вещмешок, М—16 и остальное снаряжение было надежно спрятаны среди камней. В правой руке он сжимал длинный штык.
Вскоре снизу до него донеслись шаги и обрывки разговора. Террористы говорили о том, что когда поймают американца, то первым делом выколют ему оставшийся глаз. Капитан усмехнулся. Это вряд ли.
Он подобрался и приготовился к прыжку.
Разговор и смех становились все громче. Теперь они обсуждали то, что сделает с американцем Барранча за то, что тот избил его бабу.
Хэнк удовлетворенно хмыкнул: значит, Миранда не врала, по крайней мере, хоть насчет этого.
Он осторожно выглянул из-за карниза. Под ним как раз находился первый террорист. Он тащил АК—47, как веник, задевая стволом за каменистую тропу. За ним появился второй, затем — третий. Они шли цепочкой, переговаривались между собой и лишь изредка посматривали по сторонам. Похоже, они не горели желанием встретиться с беглецом.
Фрост прыгнул, когда прямо под ним оказался третий террорист.
Он упал ему на плечи, ударив коленями под ребра, и одновременно вонзил лезвие сверху вниз в шею, целясь в сонную артерию. Они покатились по тропинке, капитан быстро вскочил на ноги, а его противник остался лежать на камнях, заливая их ручьем хлюпающей толчками крови.
Второй услышал шум и только поворачивался, когда Хэнк бросился к нему и с разбегу всадил штык под ремень. Первый террорист успел развернуться и вскинул АК—47, приготовившись стрелять. Было слишком поздно, чтобы остановить его, Фрост схватил оседающего на землю второго и прикрылся им. Громыхнула очередь, пули впились в живой щит, а капитан отпрыгнул в сторону.
Штык остался в кишках второго противника, но у капитана еще оставался нож. Он мгновенно выхватил его и метнул сбоку в последнего бандита. Лезвие прошуршало в воздухе и вонзилось тому под ребра. Бандит охнул, выронил автомат и судорожно попытался схватиться за рукоятку, чтобы выдернуть нож, но Фрост уже налетел на него и свалил на землю ударом кулака в висок.
Он вырвал нож из раны и безжалостно добил последнего террориста. Убедившись, что покончено со всеми тремя, и не забыв выдернуть штык, капитан стал медленно и осторожно пробираться к озеру. Он крался со всеми мерами предосторожности, чтобы не нарваться на возможные ловушки, которые несомненно были расставлены, если Миранда предала его.
Вот и озеро…
Хэнк подкрался между скалами поближе и заметил купающуюся в озере Миранду. Она стояла по пояс в воде и намыливалась, ее шея, плечи и грудь были покрыты хлопьями пены. Рядом с ней на берегу сидела и посматривала по сторонам вторая молодая женщина, с винтовкой в руках.
Фрост притаился за огромным валуном и задумался. Миранда была не настолько простодушной, чтобы привести с собой женщину-охранницу и посадить ее на самом видном месте. Что же это тогда значило? Вероятно, Барранча уступил ее капризу искупаться в озере, но не отпустил одну, а дал ей для охраны женщину, умеющую управляться с винтовкой. Почему “капризу”? Судя по состоянию той одежды, которую ему пришлось снять с мертвого охранника прошлой ночью, в банде Эмилио не придавали большого значения такому пустяку, как чистота.
Капитан выглянул из-за камня. За ремень охранницы был еще заткнут и пистолет. Кобура Миранды лежала рядом с ее одеждой, развешенной на кусте.
Вторая женщина, несомненно, тоже была террористкой, как и все отребье из М—19.
Что же делать? Убрать охранницу? Не повредит ли это потом самой Миранде? Просто отключить ее, а затем…
Хэнк улыбнулся от пришедшей ему в голову мысли.
Как там учил Рон Маховски, который владел этим в совершенстве? Подбираясь к человеку, которого тебе необходимо снять, нужно думать не о нем, а сконцентрироваться на чем-то другом, чтобы не спугнуть того, кого ты хочешь убрать. Тот может уловить шестым чувством флюиды опасности, сигнализирующие о том, что он является жертвой, и насторожиться. Фрост не сомневался в том, что шестое чувство существует, оно много раз спасало жизнь ему самому. Даже удивительно, как много.
До террористки осталось меньше двадцати шагов. “Только руками, никакого оружия, ее нужно оставить в живых”, — напоминал он сам себе.
Капитан продолжал ползти, стараясь думать о чем угодно — от Бетховена до венгерской кухни — только не о нападении на охранницу. Вот до нее осталось десять ярдов.
— Еще немножко, — прошептал он, пытаясь сконцентрировать внимание на обнаженной Миранде, на ее красивом теле, переливающемся под солнцем капельками воды. Хэнку даже пришло в голову, что в таком виде она вызывает у него больше доверия, чем в одетом.
Пять ярдов. Охранница стала тревожно поворачиваться, поднимая М—16. Фрост оттолкнулся и прыгнул прямо на нее, выставив вперед правую ногу, израненные мышцы которой тут же прорезала острая боль. Тяжелый ботинок попал женщине прямо в челюсть, капитан приземлился и повторил удар. Голову охранницы отбросило назад, она потеряла равновесие, зашаталась и упала спиной вперед в озеро.
Хэнк прыгнул в воду, схватил ее за одежду, приподнял, чтобы та не захлебнулась, и выхватил у нее из-за пояса пистолет.
— Хороший удар! — услышал он голос Миранды. — Каратэ?
— По-моему, таэквандо, — усмехнулся он. Он вытащил находящуюся без сознания женщину на берёг, опустил ее и поднял винтовку.
— Ты все-таки пришел, — проговорила девушка, выходя из воды.
— Не подходи. Оставайся там и вымойся как следует.
— Я хочу одеться!
— Вспомни про одежду еще раз, и я порежу ее на мелкие кусочки! Сначала поговорим. Посмотрим, сможешь ли ты убедить меня еще в чем-нибудь…
— А что с Хуанитой?
— С этой? — показал Фрост на лежащую без чувств охранницу, вытащил из кармана носовой платок и запихал ей в рот. — Ничего страшного, челюсть поболит немного, может, выпадет пара зубов. Нехорошо, конечно, так вести себя при первой встрече с дамой, но что поделаешь… Короче, не беспокойся, она выживет.
- Предыдущая
- 18/32
- Следующая