Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Букингем - Эхерн Джерри - Страница 22
— Я убью его, — мрачно пообещал капитан.
— Боюсь, дружище, что тебе придется стать в очередь. Будешь после меня. Это он забрал твои часы, зажигалку и мой любимый пистолет, — Майк понизил голос. — Меня поймали, я не сумел с ними справиться, их было шестеро…
— Ладно, давай быстрее в кабину — и вперед, — поторопил его Хэнк. — Нас ждет война.
Значит, Роберт Вальтер. Фрост жаждал встречи с ним…
Глава двадцать седьмая
Когда они подъезжали к замку, в зеркало заднего обзора капитан увидел, что к резиденции королевы подтягиваются вооруженные чем попало жители. О’Хара тем временем срывал с формы нашивки “Легиона смерти”.
— Не хочу, чтобы меня пристрелили свои.
— Это вряд ли, — заметил Хэнк. — Своих здесь слишком мало.
— Ты знаешь, что задумали эти гады? — спросил его Майк. — Они хотели оставить наши с Бесс тела на месте преступления, чтобы показать, будто американцы участвовали в составе “Легиона смерти” в нападении на королевскую семью и ее уничтожении. Представляешь? Вот так аргентинцы хотели отомстить Великобритании за Фолклендскую войну и насолить Америке за военную помощь Англии. Скоты!
— Ты помнишь инспектора Тармонда?
— Да.
— Я работаю вместе с ним надо всей этой чертовщиной. Он говорит, что это никакая не секретная акция правительства Аргентины, а просто чудовищный план группы каких-то свихнувшихся аргентинских патриотов.
— Вполне может быть, — кивнул О’Хара. Он поднял два противогаза, уложенные между сиденьями, и протянул один из них Фросту. — Давай оденем, не даром же они их приготовили…
Капитан остановил грузовик, натянул противогаз и распахнул дверцу машины. Легионеры уже начали атаку.
Хэнк с Майком, который вооружился трофейной винтовкой, побежали ко входу в замок, поливая очередями встречающихся на пути коммандос. Во внутреннем дворе рядом со старинными башнями уже клубилось облако отравляющего газа, и немногочисленные защитники и гвардейцы лежали на лужайке и корчились в судорогах.
— Вальтер постарается убить Бесс в апартаментах королевской семьи и бросить там ее труп, — донесся до него глухой голос Майка.
Фрост вспомнил, что по описаниям инспектора, апартаменты членов королевской семьи находились в правом крыле замка. Он круто повернул вправо и устремился туда, стреляя в спины бегущих впереди легионеров. Во двор крепости тем временем хлынула масса местных жителей, их первая волна тоже испытала действие газа, но остальные стали разбегаться в стороны, огибая опасное облако.
— Вперед! — закричал он сквозь противогаз своему другу. — Мы уже не одни.
Поливая все впереди себя градом пуль, они прорвались ко входу в правое крыло замка и на плечах противника влетели в огромную дверь.
Прямо перед ними расстилался широкий коридор, устланный огромной ковровой дорожкой, по которой бежали легионеры. Капитан выхватил из подсумка две гранаты, протянул одну из них Майку и обе они тут же полетели вслед противнику.
Они упали на ковер, прикрыв головы руками, когда в коридоре грохнул взрыв и по замку полетело многократно отраженное каменными стенами эхо.
Хэнк перевернулся на спину и достал из кобуры браунинг — пистолет-пулемет он бросил, когда расстрелял все патроны. На разорванной в клочья дорожке валялись семь трупов, обломки старинных статуй и рыцарских доспехов.
Они стали продвигаться по коридору, оглядываясь по сторонам в готовности отразить нападение с фланга или с тыла. Вдруг впереди друзья увидели еще одно облако газа.
— Наверное, королевская семья где-то там, — показал рукой О’Хара.
Фрост кивнул и они с еще большей осторожностью продолжили свой путь. Теперь они должны быть готовы к встрече с элитой “Легиона смерти” и с самим Робертом Вальтером. И с королевской семьей Великобритании.
Капитан вошел в облако газа и тут до него донесся женский крик. Кто же это — королева, Бесс или кто-то из прислуги? Он взвел курок и взглянул на стоящего плечом к плечу Майка.
— Майк, если мы умрем… я хочу сказать, что любил тебя, как брата… — глухо проговорил он через противогаз.
— Я тоже, дружище, — обнял тот его.
Они вместе шагнули из коридора в открытые резные двери и вошли в королевские апартаменты…
В центре огромной комнаты он увидел Вальтера, а в углу с одним из легионеров боролся человек, в котором Хэнк узнал принца Филиппа. Принц, похоже, побеждал. Других людей, лица которых капитан знал по фотографиям в газетах, держали под прицелом. Здесь же находилась и королева, она с вызовом смотрела на Вальтера, который держал за руки отбивающуюся от него Бесс.
Майк повел стволом винтовки из стороны в сторону, а Фрост сорвал противогаз и закричал:
— Вальтер, гадина! Теперь ты не уйдешь от меня!
— Ты не успеешь помешать мне сделать то, зачем я пришел сюда! — крикнул тот в ответ, поднимая пистолет в сторону королевы.
— Ты не посмеешь убить этих невинных людей! Я растерзаю тебя на куски!
— Пристрелите его! — заорал Вальтер. Однако легионеры не успели выполнить приказ своего главаря. В этот момент заговорила винтовка Майка, и два врага упали на пол, пронзенные пулями. Принц Чарльз одновременно с очередью ударил третьего легионера в челюсть и вырвал у него винтовку. Принц Филипп разделался, наконец, врукопашную со своим противником, поднялся с пола с пистолетом в руке и навел его на Вальтера.
— Вот тебе и конец, подонок! — выкрикнул Фрост, вскидывая браунинг. Вальтер стал судорожно взводить курок, ему помешала Бесс, оттолкнув в сторону.
Первая пуля попала ему прямо между глаз и из головы брызнула кровь.
Второй выстрел — и из шеи забил красный фонтан.
Третий — и в груди появилась аккуратная дырка, точно против сердца.
Четвертый выстрел, пятый, шестой — все достигли своей цели. Вальтер зашатался и свалился на пол, словно набитый мусором мешок.
— Хэнк, хватит, он мертв! — крикнул Майк.
Капитан опустил браунинг, и к нему бросилась Бесс.
— Бесс, — прошептал он.
— Фрост, — едва слышно ответила она сквозь слезы. Стрельба снаружи замка затихла. В комнату кто-то зашел и капитан тревожно оглянулся. В дверном проеме стоял старик в каске времен первой мировой войны и с охотничьим ружьем, взятым на плечо. Он откашлялся, встал по стойке смирно и громко обратился к королеве:
— Ваше величество, ваши подданные устранили угрозу. Теперь вам ничего не угрожает…
Глава двадцать восьмая
Капитан устроился поудобнее на заднем сиденье “роллс-ройса” и положил руку на оголенное плечо Бесс, на которое были наброшены дорогие меха. Выглядела она в длинном вечернем платье необыкновенной красавицей, настоящей принцессой.
О’Хара сидел напротив и, наоборот, выглядел нелепо в смокинге, который совершенно ему не шел. Хэнк вспомнил, как, одев смокинг, Майк пытался запихнуть под него свой пистолет.
— Что ты смотришь? — спросил его тот.
— Ты — и в смокинге, — засмеялся Фрост. — Не верю собственному глазу.
— А ты хотя бы по такому случаю повязку надел какого-нибудь более веселого цвета, — парировал Майк.
— Ладно, ребята, хватит вам подшучивать друг над другом, — вмешалась в их препирания Бесс.
— Да, вот это был вечер, — мечтательно протянул капитан, решив переменить тему разговора.
— Да, неслабо было поужинать с королевской семьей, — согласился О’Хара.
Хэнк поднял руку и взглянул на циферблат “ролекса” — полночь. Он покопался в карманах, нашел пачку “Кэмела”, свою старенькую зажигалку “Зиппо” и закурил.
— Никогда не думала, что придется сидеть за одним столом с королевой, — прошептала Бесс.
— Да уж, — кивнул Фрост. — А кто был тот маленький мальчик, смышленый такой?
— Наверное, сын принца, — предположил Майк.
— Я тоже хочу такого сына, — повернулся Хэнк к Бесс и улыбнулся. — Давай больше не терять даром время…
Она прижалась к его руке. Фрост наклонился и поцеловал ее в губы.
- Предыдущая
- 22/23
- Следующая