Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Армия возмездия - Эхерн Джерри - Страница 6
— Патронов на такую пропасть калибров напастись умудримся? — только и спросил Фрост.
Англичанин удрученно пожал плечами.
Взрывчатка имелась в изобилии: как обычная, так и пластиковая. И в гранатах недостатка не ощущалось. К беспокойству и огорчению Фроста, напрочь отсутствовали мины. Зато каждый корабль нес на борту артиллерийское орудие. Наемник сделал мысленную заметку: чуть попозже учинить пушкам подробный осмотр. Поскольку снайперских винтовок, равно как и мин, в запасе не нашлось, Фрост немедля распорядился отобрать на каждом судне по десять лучших стрелков и, за неимением иного, более отвечающего назначению, раздать им по М16А1 на брата.
Получив исчерпывающий, или близкий к исчерпывающему, отчет, наемник поглядел на Марину.
— Бюджетик-то скромноват оказался, а, сударыня?
— Что-что?
— Ничего, — вздохнул Фрост. — Надо было сперва со мною посоветоваться. Но не беда, обойдемся наличными средствами.
Он повернулся к бывшему штаб-сержанту:
— Прошу прощения. Совершенно искренне, кстати. Я забыл спросить ваше имя.
— Тиммонс, сэр! — улыбнулся британец.
— Отлично. Мистер Тиммонс, прошу вас принять должность начальника штаба. Или, коль вам не по душе такое название, зовитесь иначе. Только будьте моим заместителем. Хорошо?
— Так точно, сэр.
Фрост, щуря правый глаз против солнца, отер со лба испарину и продолжил:
— Сразу два распоряжения. Первое: обеспечьте взаимодействие между всеми тремя посудинами, едва лишь мы выберем якоря — так это называется? И второе: перестаньте звать меня “сэром”. Здесь не регулярные войска.
— Понятно, — сказал Тиммонс.
— Принесите карты, нужно выверить маршрут.
— Виноват, на флоте это называется курсом.
— Правильно. Курс. А я покуда, вместе с сеньоритой Агилар-Гарсиа, спущусь в трюм и все хорошенько проверю сам.
Инспекция отняла столько времени, что корабли успели отойти от берега на много миль. Вокруг, как выяснилось впоследствии, простиралось открытое море — гладкая, сверкающая в лучах полуденного солнца водная пустыня.
Фрост уложил в ящик последнюю винтовку CAR—16 — эти стволы, оказывается, тоже наличествовали, — улыбнулся Марине, распрямился — и едва не полетел навзничь.
Глухой, рокочущий гром ударил по барабанным перепонкам. Судно ощутимо вздрогнуло.
Марину, которая уже начинала взбираться по металлическому трапу, Фрост успел поймать за талию и спасти от неминуемого падения.
— Что это?! — отнюдь не с президентским достоинством завизжала молодая женщина. — Что это, Хэнк?
Фрост пожал плечами, обеспокоенный не меньше своей подруги.
— Почем я знаю, крошка? Твой кораблик, тебе лучше ведать… Бежим, посмотрим…
Черный дым валил тяжкими маслянистыми клубами из огромной дыры на корме, стлался над палубой, заставлял чихать и кашлять. У Фроста заслезился глаз. Наемник увидел Тиммонса, мчавшегося с пожарным топором в руках. К несказанному изумлению капитана, британец несся не к очагу пожара, а вослед белобрысому парню в пятнистом комбинезоне, удиравшему со всех ног и уже поравнявшемуся с Фростом.
Непроизвольно, повинуясь безошибочному шестому чувству, наемник выставил ногу. Белобрысый споткнулся, полетел плашмя, вскочил на ноги с кошачьим проворством, но получил от Фроста жестокий боковой пинок, именуемый в каратэ “йоко-гэри”. Вновь опрокинулся. Капитан оседлал упавшего, наотмашь ударил по лицу: справа и слева.
Белобрысый потерял сознание.
Руку Тиммонса наемнику пришлось принимать на скрещенные запястья и выкручивать — иначе разъяренный англичанин как пить дать обезглавил бы оглушенного.
— Стоп! Отставить! Слышишь, отставить! Приказываю!
— Да ведь он, сучий выродок!.. — Тихо! По порядку, спокойно и вразумительно. Отобрав у англичанина топор, Фрост предусмотрительно заставил Тиммонса отшагнуть от поверженного блондина подальше. Оба — и капитан, и сержант, начали неудержимо кашлять, ибо дым густел с каждой минутой.
— Подкладывал пластиковый заряд! В машинное! Один из моих ребят застукал его за этим занятием, накинулся — да у мерзавца оказался нож, и он пырнул Дэви, а сам пустился наутек. Дэви закричал, зажал рану ладонью, побежал вдогонку. Так эта сволочь, чтоб добро зря не пропадало, швырнул заряд на манер гранаты! Убил одного из японцев, немца едва ли не в клочья разнесло, а я только чудом уцелел! Тварь коммунистическая!
Фрост вцепился в Тиммонса и не дал ему пнуть начинавшего шевелиться блондина.
— Кастровский пащенок, — процедил трясшийся от бешенства британец, плюнул и отвернулся.
Наемник хладнокровно взмахнул топором, наискосок всадил его в палубные доски, приблизился к диверсанту.
— Тиммонс!
— Да!
— Сначала займемся пожаром, а поджигателем — после. Стеречь его, беречь! Он еще заговорить обязан! Приставить надежную охрану, собрать спасательную команду, заливать огонь забортной водой! Живо!
— Есть!
Фрост помчался по палубе, увидел корабельного капитана, безо всяких церемоний ухватил за плечо. Развернул к себе лицом.
— Пожарные помпы? Где? Сколько человек обслуживают их во время работы?
— Одна. Здесь, прямо под нами, нужно пройти через люк. Десятерых достаточно.
Тиммонс, однако, выявил проворство неимоверное. Он уже бежал во главе дюжины солдат, на ходу разматывавших толстый резиновый шланг, волочивших багры, топоры — все, что обычно пускают в дело при подобных обстоятельствах.
— Где радиорубка?!
— Возле рулевой, сразу позади!..
Бледный молодой человек стоял на пороге, ошеломленно озираясь и, видимо, воображая, что с минуты на минуту очутится в океанской хляби — то ли на резиновом спасательном плотике, то ли в капковом жилете, а то ли просто так…
— Включай! — рявкнул Фрост.
— А?
— Станцию включай, чтоб тебе… Связывайся с остальными кораблями!
— А вы кто такой, черт возьми?
— А я, черт возьми, командующий войсками! — процедил Фрост. Видимо, процедил с достаточной злобой, потому что молодой человек немедля ответил:
— Сию минуту, сэр!
Он шлепнулся в кресло подле передатчика, защелкал тумблерами, завертел ручками. Раздался обычный свист настройки — переливчатый, прерываемый шипением, хрипом, треском.
— Ангел-Один вызывает Ангела-Два и Ангела-Три… Повторяю…
Фрост не сразу понял, что парень твердит установленные позывные. Хм! Ангел-Один… Ангелы-мстители. Самозваные… Ладно.
Буквально выхватив у радиста микрофон, Фрост заорал:
— Алло! Алло! Здесь Генри Фрост! Судно горит… Ну да, сами видите… Полным ходом сюда, и готовьте помпы. Будете заливать нас общими силами. Ангел-Два…
Наемник запнулся, ибо не имел представления, у какого именно транспорта этот позывной, однако быстро нашелся:
— Ангел-Два и Ангел-Три! Каждому подходить с ближайшего борта! Конец связи!
Глава пятая
Сколько времени длилась отчаянная совместная борьба с огнем, Фрост не мог сказать в точности. Возможно, полчаса, возможно — час. Или десять минут. На часы не смотрел никто.
Выхватив пожарный шланг у вконец изнемогавшего Тиммонса, Фрост понял, насколько могуч англичанин. Брандспойт, из которого била тугая, неудержимая струя, рвался вон из рук, и мгновение спустя наемник уже почувствовал, что не удержит его. К счастью, подлетевший молодой француз ухватил второй держак и разом облегчил командиру труд, пособил прицелиться прямиком в ревущее пламя.
Рушившиеся с подошедших вплотную транспортов потоки воды метили туда же. Все, кто находился на палубе “Ангела-Один” промокли до нитки, но внимания на подобные мелочи сейчас не обращали.
Дым начал оседать, редеть, растекаться над морскими просторами жидкой пеленой.
— Сэр!
Фрост узнал голос Тиммонса.
— Капитан уведомляет: пожар полностью потушен. Просит переключить помпы на откачивание воды. Иначе потонем, трюмы наполовину затоплены.
- Предыдущая
- 6/29
- Следующая