Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Робинс Белл - Поцелуй ветра Поцелуй ветра

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Поцелуй ветра - Робинс Белл - Страница 27


27
Изменить размер шрифта:

– К привидениям ты, насколько я понял, неравнодушна, – усмехнулся Берт. Помолчав немного, он взглянул на нее серьезно и внимательно. – Ты пришла сюда, чтобы что-то проверить, Джесси. Я догадался о твоем намерении еще тогда, на танцплощадке. Ты увидела то, что хотела?

Ее щеки залились краской.

– Не выдумывай! – Она отвернулась.

– И все же, ответь мне честно! – не отступал Берт.

– Тогда я увидела… мне показалось, что в окне мелькнула тень.

– Показалось? Ты уверена?

– Не знаю… – Джесси смущенно улыбнулась. – Давай вернемся к предыдущей теме?

Он кивнул.

– Я приходила сюда сама, мне едва удавалось справляться с последствиями детских шалостей. Позже городские власти откликнулись наконец на мою просьбу усилить охрану.

– Я готов помочь тебе здесь в чем угодно, – добродушно предложил Берт.

– Было бы замечательно! – Ее глаза засияли благодарностью. – Теперь сюда никто не ходит. По крайней мере, мне ничего об этом не известно.

Он поднял голову и обвел восхищенным и одновременно печальным взглядом величественный зал.

– Странно, почему люди не пользуются такой красотой?

– Представь, как могли бы здесь проводить время, например, новобрачные, если в этом месте устроили бы туристический комплекс! – предположила Джесси, внезапно охваченная романтическим настроением. – Только вообрази, во что можно превратить этот замок! Дворецкие в старинных костюмах, пенящиеся фонтаны с подсветкой!

– Цвета прожекторов можно было бы менять, – подсказал Берт.

– Отличная мысль! Красные и зеленые огни в Рождество, розовые в день влюбленных…

– Не забудь о конюшне. Думаю, здесь непременно стоит завести лошадей, – продолжал Берт.

Джесси улыбнулась. Ей представились стройные чистопородные скакуны, заполнившие стойла…

– Замечательная идея!

– Ты действительно веришь, что люди будут приезжать сюда? – спросил Берт.

– Если все обустроить… – Она мечтательно смотрела вдаль.

– Прости, что упоминаю об этом, но все же… Ваш остров проклят, здесь часто случаются штормы…

Джесси кивнула.

– К сожалению, это так. Кстати, синоптики предвещают, что следующая неделя будет ужасной. – Она пожала плечами. – Но ты ведь, например, приехал сюда.

– Я приехал потому, что давно мечтал познакомиться с такой замечательной женщиной, как ты.

Джесси кокетливо улыбнулась.

Сейчас, когда закат догорел и вечерело, Берт выглядел по-мальчишески забавным. Его рыжая челка, как всегда взлохмаченная, спадала на глаза. Джесси так и подмывало взять однажды в руки ножницы и привести его голову в порядок. Спортивную рубашку, которую он надел сегодня, не мешало хорошенько отгладить. Кстати, ее расцветка была нетипично сдержанной: черные полосы чередовались с темно-зелеными.

Неожиданно он склонил набок голову и прислушался, в его обычно веселых глазах отразилась тревога.

– В чем дело? – прошептала Джесси.

– Задняя дверь, – произнес он. – Там кто-то есть.

Мысли бешеным потоком пронеслись в ее голове. Неужели они оставили дверь открытой?

Или в замке уже кто-то находился, когда они пришли? Как же этот человек проник сюда, несмотря на охрану? И не его ли тень видела тогда Джесси в затемненных окнах?

Берт махнул ей рукой, безмолвно приказывая оставаться на месте, а сам вылетел из зала настолько быстро и бесшумно, что Джесси опешила. Она устремилась за ним. Солнца в окнах уже не было, и ей пришлось прищуриться, чтобы хорошенько рассмотреть длинный коридор. Заметив мелькнувшую в другом конце тень, она ахнула от испуга, но тут же узнала Берта.

Как ему удалось так быстро добежать туда? – Джесси недоуменно пожала плечами и, увидев, что тот выскочил на улицу, тоже бросилась к выходу.

Она вышла во двор, содрогаясь от страха.

– Берт? Ты в порядке. – Никто не ответил.

Над ее головой плыли облака, принимая причудливые формы, и ей казалось, они кружат в каком-то диком, колдовском танце. Охваченная паникой, она побежала по аллее, оглядываясь по сторонам, ища глазами Берта. Этот парень совсем не походил на человека, способного вступить в драку, броситься в погоню за преступником…

– Где ты, черт побери? – кричала Джесси срывающимся голосом. – Оставь его! Лучше вызовем полицию.

Наконец увидев своего приятеля у высоких темных деревьев, она замерла: он был не один. Впереди него, увертываясь то влево, то вправо, бежал какой-то мужчина. Берт пытался схватить его сзади за одежду.

– Оставь его! – опять крикнула Джесси, нервно и испуганно. – Мы немедленно вызовем полицию.

Она наблюдала, как Берт нагнал злоумышленника, как резко протянул к нему руку, но почему-то… не схватил его. Как такое могло произойти? Куда исчез неизвестный? От недоумения и испуга она раскрыла рог. Почему Берт промазал? Быть может, его рука прошла… сквозь человека?

На размышления не было времени: Берт опустился на колени, и Джесси изо всех сил бросилась к нему, не обращая внимания на поднявшийся ветер, на острую боль в боку.

– Ты в порядке? – бормотала она, схватив Берта за руки, тревожно оглядывая его, словно мать вернувшегося с войны сына.

Он в отчаянии долбанул кулаком по стволу дерева.

– Я упустил этого типа!

– Ничего страшного, – ласково сказала Джесси, надеясь успокоить его задетое самолюбие.

– Он был почти у меня в руках! – Берт закрыл лицо ладонями.

Убедившись, что с ним все нормально, девушка поинтересовалась:

– Ты запомнил, как он выглядит?

– Рост примерно шесть футов. Русые волосы, загорелое лицо.

Он тяжело дышал, и она почувствовала, что его дыхание вызывает в ней какие-то ассоциации… Такие же ощущения возникали у нее каждый раз, когда перед глазами крутились воспоминания о ее загадочном любовнике.

Неожиданные мысли пронзили ее, подобно разряду молнии. Во-первых, учащенное дыхание Берта звучало точно так же, как дыхание ее ночного гостя. Во-вторых, описание скрывшегося человека, которое выдал ей Берт, удивительно совпадало с внешностью ее таинственного незнакомца. В-третьих, то, как быстро и ловко среагировал на ситуацию Берт, стало для нее настоящим открытием. В-четвертых, дав четкую и ясную характеристику наружности сбежавшего, Берт напомнил ей опытного полицейского…