Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Грешники - Пирс Барбара - Страница 1
ГЛАВА 1
Мидлсекс, Англия, март 1807 года
Леди Файер Элоиза Карлайл погубила себя.
Но, осознав непоправимый поворот событий, она не очень переживала. Теперь, когда ее тело охватывала сладкая дрожь при одном только воспоминании, как еще час назад она была в объятиях своего возлюбленного и в ее душе полыхал пожар, юная леди лишь загадочно улыбалась. Если бы кто-то сказал еще три месяца назад, что ей суждено встретить джентльмена, который заставит ее начисто забыть о приличиях, она бы обозвала этого человека лжецом.
Не открывая глаз, Файер удовлетворенно вздохнула. Все ее мысли были заняты любовником, который лежал рядом с ней. Еще никогда прежде она не испытывала такого сильного влечения к мужчине. Лорд Тэтчер Стэндиш был потрясающим. В свои двадцать пять он являл собой воплощение мужской привлекательности, хорошего воспитания и завидного происхождения. Лорд Стэндиш излучал мужественность. Обладая великолепным чувством юмора, проницательностью и природным умом, этот молодой человек был желанным женихом для незамужних великосветских барышень. Его необыкновенной красоты лицо, густые темно-русые волосы и выразительные карие глаза не могли оставить равнодушной ни одну женщину. Он был вторым сыном маркиза Пенневезера, но это нисколько не умаляло его достоинства в глазах членов королевского двора. Компания лихих друзей Тэтчера, привыкших проводить время в безумных развлечениях, очень отличалась от окружения Файер, которая вела довольно скромный образ жизни. Но сейчас она самодовольно подумала: «Наша встреча в Брайтоне три месяца назад определила вашу судьбу, милорд». Файер вспомнила, как лорд Стэндиш признался ей, что влюбился в нее с первого взгляда, когда увидел ее, увлеченную беседой с одним из кузенов принца Уэльского. Файер, слишком хорошо знакомая с навязчивыми поклонниками, которыми двигали лишь честолюбие и непомерные амбиции, сначала отвергла знаки внимания с его стороны, принимая их за пустую лесть. Однако лорд Стэндиш был намерен во что бы то ни стало доказать свое право называться достойным звания джентльмена. Не проходило и вечера, чтобы она не заметила его в толпе гостей. Он всегда искал ее взгляда и смотрел на девушку, не сводя глаз. К удовольствию Файер, лорд Стэндиш сочинял стихи, восхваляя красоту и теплоту ее улыбки. Однажды поздним вечером Тэтчер внезапно появился под окнами ее спальни и исполнил серенаду в честь своей любви к прекрасной даме, чем не только удивил дочь герцога, но и глубоко тронул ее сердце.
Он постоянно оказывал ей знаки внимания и посылал noдарки. Каждый день в их дом доставляли корзину с прекрасными цветами. Стэндиш преподносил ей носовые платки с ее инициалами, вышитыми на тонкой ткани, и духи, аромат которых напоминал Файер о летних лугах и полевых цветах. Ни один джентльмен не добивался ее внимания с такой романтической утонченностью и трогательной настойчивостью.
Файер была очарована преданностью молодого человека.
Предаваясь воспоминаниям, она перевернулась на спину, чтобы прикоснуться к мужчине, который сумел доставить ей столько приятных минут. Но, когда Файер протянула к нему руку, ее ладонь легла на прохладную поверхность подушки. Открыв гла|за, девушка резко привстала от неожиданности и обвела удивленным взглядом комнату. Она поняла, что была здесь одна.
Куда он мог исчезнуть?
Лорд Стэндиш однозначно выказал свое желание провести с ней всю ночь. Их свидание было обговорено заранее. Файер приняла приглашение лорда и леди Мив посетить празднество, устроенное в их загородном доме, чтобы встретиться здесь с лордом Тэтчером. Девушка предвкушала удовольствие от намеченной поездки, так как знала, что ее семьи там не будет. Она вовсе не испытывала страха перед отцом, герцогом Солити, но все же была намерена соблюдать приличия. Учитывая, сколь часто в жизни родителей Файер случались романы, она почти не сомневалась, что они от души одобрили бы поступок дочери, свидетельствующий о том, что их девочка наконец-то начала вести себя как истинная Карлайл.
Но куда же исчез Стэндиш?
Поправив на себе сорочку, Файер принялась перебирать возможные варианты. Молодой человек искренне восхищался перспективой провести столько времени вместе. У них оставалось еще несколько часов, прежде чем слуги приступят к своим утренним обязанностям. Учитывая то, на какие предосторожности им пришлось пойти, чтобы избежать риска разоблачения, Файер не могла понять, почему он не остался, чтобы испить чашу удовольствия до дна.
Предрассветный воздух был довольно холодным, и Файер поплотнее укуталась в шаль. Оставаясь в одной ночной сорочке, поскольку она не рассчитывала встретить кого-то, кроме своего любовника, девушка решила отправиться на поиски Стэндиша. Она не взяла свечу, так как надеялась, что без труда найдет дорогу в покои лорда. Если он был намерен сохранить их связь в тайне, то сладкого поцелуя в губы будет вполне достаточно. Но если он начнет настаивать на большем, подумала Файер, она не собирается оказывать сопротивление.
Медленно открыв дверь, девушка замерла, так как скрип несмазанных петель показался ей слишком громким. О Боже, неужели она потревожит чей-то сон? Может, за завтраком ей следует намекнуть виконтессе на то, что ее слуги не очень-то добросовестно исполняют свои обязанности? Как можно надеяться на сохранение любовных тайн, если в этом доме так отчаянно скрипят двери? Файер затаила дыхание и снова прислушалась. Задача оказалась едва ли ей по силам: она почувствовала, как бешено колотится в груди сердце, а нервы напряглись до предела. Наверное, она все-таки не может похвастаться храбростью, которой был знаменит род Карлайлов.
Эта мысль разозлила Файер. Да, она, в отличие от брата Тэма, с уважением относилась к принятым в обществе правилам и прислушивалась к тому, чему ее учили, но это вовсе не означало, что ей не хватало храбрости! Файер исполнилось восемнадцать, и она знала все, что положено знать девушке, которая привыкла вращаться в свете, поэтому она без колебаний продолжит путь в спальню своего любовника.
Глубоко вздохнув, Файер решительно открыла дверь. К ее удивлению, в доме стояла не нарушаемая ни единым звуком тишина. Воодушевленная, она переступила порог и, держась ближе к стене, направилась по темному коридору к покоям лорда Стэндиша. Минуя двери, которые вели в другие комнаты, девушка мысленно представила, что было бы, если бы она постучала не в ту дверь. Трудно вообразить возможные последствия подобного недоразумения! От подобных мыслей Файер прошиб холодный пот, но она тут же взяла себя в руки – в конце концов, эта «вылазка» оставалась для нее будоражащей кровь авантюрой, не более того.
- 1/100
- Следующая
