Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Предложение плейбоя - Ли Миранда - Страница 26
– Шампанское у нее всегда идет отменно, – откликнулся он с насмешливыми искрами в глазах, поднялся со своего места и направился к отцу все еще стоящему у бара.
Мишель смотрела на него новым влюбленным взглядом и поражалась тому, как незаметно ему удалось завладеть ее сердцем. Она прекрасно осознавала, что хочет его как мужчину, но откуда взялась любовь? Она думала, что все еще любит Кевина после стольких лет близости. И считала, что уже не способна будет испытать подобное чувство еще раз… По крайней мере, в ближайшее время.
Но тотчас же к страху примешался гнев. Зачем Тайлер заставил ее влюбиться в него, если он не нуждается в этой любви? И как это произошло? Ведь ей хотелось немного отвлечься, когда он соблазнял ее, не думая ни о прошлом, ни о будущем, вообще ни о чем. Она хотела просто эмоционально расслабиться и полечить свое израненное сердце, отдавшись минутным ощущениям и, конечно же, плотскому наслаждению.
А сейчас… сейчас она вновь должна страдать от очередного краха в личной жизни, вновь бороться с последствиями неправильного решения и противостоять грозящей беде!
Что ей говорила когда-то Люсиль? Что Тайлер – не тот мужчина, которого легко забыть…
Глаза Мишель устремились на Тайлера, прекрасного и изменчивого Тайлера, и ее сердце заныло еще сильнее.
– Тайлер сообщил нам, что ты работаешь в рекламном бизнесе, – услышала она будто издалека голос его матери, – и занимаешь хорошее положение. Ты, должно быть, очень умная девушка.
– Больше, чем умная, мама, – присоедини к ним Тайлер, подавая Мишель бокал с шампанским, – Один раз она победила меня в игре «Быстро отвечай!».
– А почему бы и нет, – сказала хозяйка дома. – Ведь ты ничего не знаешь, даже если сам так не думаешь.
Тайлер засмеялся.
– Не беспокойся. В следующий раз она у меня не выиграет. Я специально для этого потренируюсь. – И он подмигнул Мишель.
При мысли, о каких бы то ни было играх с Тайлером, ей стало так больно, что она едва сдержала громкий стон. Инстинкт выживания подсказывал, что надо резко порвать с ним и скрыться, но любовь лишила ее сил.
Именно поэтому Мишель осталась и именно поэтому продолжала улыбаться. Она смеялась так много, что у нее заболел рот.
В течение следующих нескольких часов она открыла для себя что Гаррисоны-старшие – не только прекрасные люди, но и замечательные родители, и это было приятной неожиданностью. Они обращались с Тайлером и Клео как со взрослыми людьми, но так бережно и нежно словно те были маленькими детьми, нуждающимися в заботе. Именно поэтому бедный Хью занимал третьестепенное положение. Он должен был обыграть мастера, чтобы жениться на Клео. Мишель это сразу поняла. К счастью, Хью нашел свою тему в общей беседе и безудержно болтал.
Впервые за этот вечер Клео повеселела.
Мишель подумала о том, что ее собственный отец никогда не будет иметь что-либо против ее будущего мужа, потому что она никогда не вернется домой. Ее отец не мог скрыть облегчения, когда она окончила университет и стала самостоятельно зарабатывать.
Отец Тайлера, напротив вел себя так, будто ни за что не хотел отпускать детей из дома. Это был крупный и широкоплечий мужчина. У него были пронзительные голубые глаза и приятное, хотя и обветренное лицо, свидетельствовавшее о том, что он много времени проводит на море под парусом или на площадке для игры в поло.
– Мой мальчик проделал блестящую работу по продвижению журнала, – горделиво заявил он Мишель за десертом. – Теперь я не беспокоюсь о его будущем. Ему осталось найти себе хорошую жену, я тогда я буду вполне счастлив.
Тайлер прекратил поглощать вторую порцию сырного пирога с манго и недовольно покосился на отца.
– Хорошо-хорошо я знаю, что не должен об этом говорить. Но я вряд ли был бы нормальным отцом, если бы не захотел увидеть тебя в окружении своей семьи. Как ты думаешь Мишель? Тайлер сказал, что вы были хорошими друзьями почти десять лет, поэтому ты не должна возражать против того, чтобы я тебя об этом спросил, Не кажется ли тебе, что ему пора жениться?
Мишель потребовалось несколько секунд, чтобы взять себя в руки.
– Я думаю, мистер Гаррисон – сказала она как можно более спокойным и сдержанным голосом – что Тайлер сам решит, когда ему надо создать семью и завести детей. Он всегда знал что ему нужно от жизни, и у него не возникало проблем если он хотел получить желаемое. И когда он захочет обзавестись семьей, то быстренько убедит любую понравившуюся ему девушку в том, что быть его женой и иметь от него детей – это то, о чем она мечтала всю жизнь.
– Хорошо сказано! – произнес Мистер Гаррисон. – И ты совершенно права. Я должен больше доверять мальчику.
– «Мальчик», – процедил сквозь зубы Тайлер, – сидит здесь и может сам высказать свою точку зрения.
– Ну, тогда говори, – подбодрил его отец. – Изложи нам свой взгляд на этот вопрос.
– Мой взгляд на этот вопрос очень близко соотносится с тем событием, по поводу которого мы сегодня здесь собрались. – Тайлер встал и поднял бокал с вином. – Разрешите мне произнести тост, который выражает мои чувства. Тост в честь моих замечательных родителей, празднующих сегодня тридцать пять лет со дня своей свадьбы. Вы являетесь для нас превосходным примером настоящей семьи. Благополучная совместная жизнь базируется на взаимной любви, взаимном уважении и общих целях. Такую совместную жизнь я могу представить себе лишь с одной женщиной, которой не отважился бы предложить столь трудный и требовательный союз. Это было бы бедой. Но это не мешает мне восторгаться мужчиной, которому посчастливилось встретить родственную душу и жениться на ней, а также хватило сил и разума лелеять ее все дни их совместной жизни. За моего отца, Ричарда, и за мою любимую матушку, Марион!
Мишель не сводила с Тайлера глаз, тронутая и смущенная его словами. Разве мог мужчина, ведущий столь поверхностный образ жизни испытывать подобные чувства? Это было невообразимо.
Она пыталась найти ответ, Может быть, он сам еще не встретил такую женщину, свою «родственную душу»?
Внезапно Мишель почувствовала раздражение. Требуется гораздо больше, чем несколько недель, чтобы как следует узнать человека. А понять его душевные чаяния – это вообще очень сложно.
Мишель покачала головой и отвернулась. Поистине, она разозлилась. Разве он не понимает, как повезло ему в жизни, что он родился в такой дружной семье? По своему рождению и воспитанию он должен бы быть более глубоким человеком. Но менять одну девицу за другой ради чувственного разнообразия – одна мысль об этом вызывала у Мишель содрогание.
Однако Тайлера его собственное поведение не смущало. Совсем нет! Может быть, у него просто уже сформировалась пагубная привычка, ведь он был хорош собой и богат, и девушки отдавались ему без всяких колебаний.
«Так же, как и ты вспомни», – заговорил вдруг ее бесстрастный внутренний голос.
– А теперь мне хотелось бы произнести другой тост, – сказал Тайлер.
Мишель приложила усилия, чтобы сконцентрироваться на настоящем моменте, а не на ужасном решении которое она собиралась принять на следующее утро.
– Выпьем за Хью, – предложил Тайлер, подмигнув сестре – который держал себя в ежовых рукавицах целый вечер.
Расхохотавшись, они все выпили за Хью. Потом – за Клео. Потом за процветание журнала, после чего Мишель сообразила, что Тайлер уже изрядно набрался.
Его матушка пришла к такому же заключению.
– Я думаю нам всем надо выпить крепкого кофе, – сказала она недовольно.
После кофе обед быстро закончился, родители Тайлера пошли в свои комнаты, а Хью с Клео поехали в какой-то клуб. Мишель и Тайлеру ничего не оставалось делать, как спуститься за вещами к автомобилю, а затем направиться в домик молодого Гаррисона.
Ночь была свежа и холодна, черное небо усеяно звездами Мишель почувствовала как теплые руки Тайлера обняли ее плечи и крепче прижали к себе. Он наклонился к ней и на ходу стал осыпать ее лицо легкими поцелуями.
Но его нежность переполнила ее сердце отчаянием. Она знала: это всего лишь вожделение, но не любовь. Собрав всю свою волю, она запретила себе об этом думать. И о следующем дне – тоже. И раз эта ночь была ее последней ночью с Тайлером, она решила сделать ее незабываемой. Сегодня она отдаст ему не только свое тело, но и душу.
- Предыдущая
- 26/33
- Следующая