Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Танцующее пламя - Иващенко Валерий В. - Страница 8
– Тут дело деликатное, – чужих ушей не любит. Всем отойти в конец коридора, а вы, капитан, лично смотрите, чтоб ни одна живая душа и близко не подошла. Офицер отдал честь, в душе сильно сомневаясь, что найдётся такая живая душа, которая по доброй воле в такие дела полезет. Он отдал светильник начальству и, обнажив положенную по должности шпагу, встал рядом с советником шагах в десяти от двери. Наместник, чуть нагнув голову, ещё немного подумал и, незаметно вздохнув, толкнул дверь.
Заключённый, как видимо, не удивился приходу столь высокого гостя. Лишь покивал головой своим мыслям. Внимательно оглядев наместника, ярл (а это был он) отметил про себя невыспавшееся лицо и покрасневшие глаза. Легчайшим движением губ он превратил свой мерцающий шар в сияющее подобие люстры под заплесневелым сводчатым потолком, а затем соизволил встать. Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Если ярл был безмятежен, как человек, имеющий в каждом рукаве по козырному тузу, то вошедший был слегка – совсем немного – обеспокоен.
– Положенную при таком визите охрану я не взял. Незачем им знать, о чём мы будем говорить. Да и опасаться вас, думаю, мне не придётся. Заключённый изобразил лёгкий поклон – мол, понял и оценил. Какие вы умные да смелые. Наместник же, стараясь не не наступать на совсем уж подозрительные пятна, подошёл к лежанке и с заметным облегчением присел на краешек.
– Притомился я что-то, идучи сюда. Хотя, в общем, какие мои годы… В войну тоже приходилось спать на ходу и есть на бегу. Пока ещё всё устроишь и людям указания раздашь, да проверить надо за каждым. Не уследишь если – народишко-то разный попадается, а мне с ним работать – могут и совсем дело спохабить. Мотался по всему краю, даж в пустыню заносило. Зато у меня порядок, потому и держат здесь.
– А вы помощников толковых себе подберите, пусть и вкалывают.
– Ну да, придумал тоже. С помощника какой спрос? Своя голова дороже.
– Неужто верные люди в Асмарале перевелись? Наместник пожевал губы, обдумывая ответ.
– Да не перевелись, только выше своего потолка не прыгнут. Так они плели нить пустяшного разговора, а сами поглядывали друг на друга с хитринкой – кто первый на дело перейдёт? Ярл в чёрных брюках и сапожках, в белоснежной рубашке с кружевными манжетами, стоял перед гостем. Правда руки на груди скрестил. Наместник в своём официальном парчовом платье, с резным посохом и цепью империи на груди сидел на нарах так же чинно, как на приёме.
– Ладно, ярл. До утра байки сказывать не будем. Задал ты мне задачку своей выходкой…
– Да не было ничего такого, ваше степенство. Да и не видел никто ничего, а целительница пусть злостью своей подавится.
– Будет тебе, будет. И ты, и я знаем, что на пустыре у южных ворот что-то ты замыслил и сделал. Так вот я хочу знать – что? Ярл ненадолго задумался, а потом махнул на всё рукой.
– Купца Хурума знаете?
– Кто ж не знает про купца Хурума? На подрядах в армию он хорошо поднялся, да и про беду его слыхал.
– Ну так вот, поднял я на ноги его Марико. Наместник надолго ушёл в себя, перебирая в голове одному ему известные мысли.
– Вот оно что…выходит, не всё байки про силу вашу. Ответь мне тогда – как тогда сочетается это с душегубским мастерством некромантовским? И – будут ли какие последствия, следы? Или как у вас называется – отдача? Только ответы должны быть…убедительными. Ярл вздохнул.
– На второй вопрос отвечу сразу – магической отдачи не будет. Я провёл не полный обряд, а скользящее касание. И силы у Хозяина Тьмы не занимал. Да и ночь была очень подходящей. Он задумался, глядя куда-то сквозь стену и не обращая ровным счётом никакого внимания на первого человека в этих краях.
– Что касается несоответствия…долго это обьяснять, да и специальные знания нужны, чтобы разобраться. Наместник внимал с видом кажущегося безразличия и расслабленности. На самом деле он изрядно поднаторел в рассмотрении всяких запутанных и щекотливых вопросов и слушал крайне внимательно.
– А ты попробуй подоходчивей. Я хоть к магии не имею отношение, всё-таки человек образованный.
– Ну хорошо, я попробую, ваше-ство. С этими словами ярл пальцем провёл в воздухе вертикальную линию, которая тотчас же загорелась ровным зеленоватым светом.
– Обычно люди считают так: здесь живое, – он показал по одну сторону от линии, – а здесь неживое. По одну сторону звери, птицы, растения, а по другую
– камни, вода, огонь и так далее. Наместник слегка прищурился, – Ну, даже я понимаю, что это слишком, так сказать, упрощённо. Ты хочешь зказать, что надо две полосы? Тут живое, там неживое, а посредине – ни то, ни сё? Ярл тут же изменил свой рисунок в воздухе так, чтобы он соответствовал словам собеседника и критически осмотрел его.
– Официальная магическая наука придерживается именно такой точки зрения. Если живое существо впало в кому или заснуло, оно из категории живых попадает в категорю «ни то, ни сё», – чуть язвительно продолжил он.
– Сюда же относятся и одушевлённые предметы, а также зомби, бродячие скелеты и прочие милые заморочки некромантии. Суть в том, что среднее состояние неестественно и всё, что попадает в него, неустойчиво. Временно. Преходяще. Казалось бы, что и живое состояние временно – перейдёт рано или поздно в категорию «неживое», однако жизнь кипит и продолжается уже не первое тысячелетие. И надеюсь, не последнее.
– В общих чертах понятно, но как это относится к нашей теме?
– Представьте себе аналогию, что воздух – это живое, вода в реке – ни то, ни сё, а дно – неживое. Если пузырь, надутый воздухом, грубо принять как живое существо, он не опустится на дно, пока не истечёт срок, отмерянный богами и случаем. Мало того, если его пытаться притопить в воде, он всплывёт на поверхность. Но! В реке он может за что-нибудь зацепиться – за водоросли, например, и всплывать медленно. И такой случай мы называем болезнью.
– Ты хочешь сказать, что если болезнь зацепила человека и не отпускает, то, чтобы дать ему всплыть, надо сначала подать немного вниз, к неживому? Чтобы отцепилось?
– Примерно так. А поскольку некромантия как раз и занимается теми тонкими, но могучими силами, которые в вашем понимании отделяют живое от неживого, то такая работа только чёрному магу и под силу. Наместник пожал плечами.
– Тогда выходит, что магия исцеления – это часть некромантии, только, так сказать, с обратным знаком? Ярл удивлённо-уважительно посмотрел на собеседника.
– Вы удивительно точно сформулировали принцип, которым я воспользовался. Общепризнанная официальная наука не приветствует такой подход – слишком явно проводится параллель между благородной работой целителей и грязным ремеслом чёрного мага.
– Тогда почему ты так на ножах с нашей Селестиной, главой гильдии Целителей? Ярл на миг задумался и сплюнул на грязный пол, – Стерва она. Наместник еле заметно улыбнулся в прокуренные усы.
– Она сделала для нашего края не меньше, чем войска или мастеровые гильдии. Хотя, между нами говоря, отчасти ты прав – характер у неё тяжёлый. Он вздохнул.
– Ну ладно, ярл Valle. С Селестиной я переговорю, в бумагах отмечу, что случай тут особый, под общую трактовку Закона не подходит. Скажи мне вот что: помнишь ли ты сотника Карла фон Болленхейма? Ярл недолго вглядывался в черты наместника, затем хлопнул себя по лбу и жизнерадостно захохотал, отчего по углам зашныряли перепуганные тени, да стражники за углом покрылись липким потом.
– Так вот кого ваше лицо мне напомнило! Помню ли я вашего сына Карла? По прозвищу Крысобой? Ещё бы мне не помнить его – ему долго не давался маневр перестройки сотни в каре за время в десять мигов. Наместник нахмурился.
– Я никогда не слышал за ним такого прозвища.
– Ничего такого, граф Болленхейм, ничего такого. Может ли кто из ваших играть копьём так, чтобы нанизывать на остриё быстро шныряющих крыс? А Карла я выдрессировал, так что прозвище Крысобой – очень уважительное среди копейщиков – он заслужил по праву.
- Предыдущая
- 8/92
- Следующая