Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Загадочный поклонник - Эшли Дженнифер - Страница 43
– Твой слуга Оливер?
– Тогда он не был моим слугой. Он был у пиратов поваром и хирургом. Он взял меня помогать на кухню, спасая от пьяного капитана с гомосексуальными наклонностями. Оливер чуть было не уморил меня работой, но научил выживать. Когда несколько лет спустя меня спас фрегат, я упросил сохранить Оливеру жизнь. А потом, когда пришло время, Оливер помог мне избавиться от сумасшедшего капитана и пересесть на хороший фрегат, груженный оружием.
– Но вы не убили капитана, да?
– Мы пустили его по течению. Связанным. Он был глуп, но я не убийца. Я не верю в пытки и убийство. Это потеря времени. Я создал себе определенную репутацию. Ходили слухи, будто экипажи с нетерпением ожидали, когда я возьму на абордаж их корабль, чтобы запастись парочкой страшных историй для внуков. Что ж, такие одолжения я делал часто.
– Ты насиловал пассажирок?
Холодок во взгляде пропал. Грейсон затрясся от смеха.
– Ах, любимая. Нет, милая, только тебя.
– Не надо.
– Смеяться? Почему не надо? Я восхищен, мне весело.
– Пожалуйста, не заставляй любить себя.
– Я хочу, чтобы ты любила меня. Чтобы прикасалась ко мне и спала обнаженной. Чтобы просила взять тебя у стены. Моя пассажирка.
– Грейсон.
Она огляделась. На улице рядом с домом громыхали кареты, где-то наверху медленно и звучно пробили часы.
Рассказать будет непросто. Александра заглянула в его глаза, наслаждаясь теплой темной синевой. Эту теплоту она сейчас уничтожит.
– Грейсон, капитан Ардмор сделал мне предложение.
Глава 25
Грейсон замер. Как Александра и опасалась, выражение его глаз стало сосредоточенным и твердым.
– Что он сделал? – Его голос был низким, злым и гораздо страшнее крика. – Когда?
– Сегодня вечером. У меня дома.
Он резко сел и пересадил ее на шезлонг. Встав, наклонился к Александре, напрягшись всем телом.
– Он приходил к тебе? – Александра молча кивнула, прижимая к груди мятый корсаж. – И ты его впустила?
Александра покачала головой:
– Он просто оказался в доме, обманув горничную. Мне надо бы ее наказать, но духу не хватает.
Грейсон направился к двери. Не одеваясь, он распахнул ее.
– Джейкобс!
Через мгновение на лестнице послышался топот сапог, а затем на пороге появился и мистер Джейкобс. Он не выказал ни малейшего удивления по поводу того, что на капитане вообще нет одежды, а Александра сидит на шезлонге, прижимая к груди корсаж.
Грейсон даже не попытался прикрыться. Он ткнул пальцем в Джейкобса. Бронзовая рука сильно контрастировала с незагорелой спиной.
– Сегодня Ардмор входил в дом миссис Аластер. Скажи, как ему удалось преодолеть мою охрану?
Джейкобс заморгал, в темных глазах промелькнул страх.
– Не знаю, сэр, я...
– Пусть часовых выпорют.
– Нет! – Александра взмахнула рукой и схватилась за соскользнувший корсет. – Они не виноваты. Должно быть, он и их обманул. Я уверена, что они не смогли с ним тягаться.
– Это правда, – торопливо заговорил Джейкобс. – Если кого и нужно выпороть, так это меня. Я должен был его заметить.
– Я приказал тебе заниматься Мэгги. Ты не можешь быть одновременно в одиннадцати местах, хотя я догадываюсь, где именно ты был.
Джейкобс смутился.
– Ну ладно, Джейкобс. Будь внимательнее.
– Да, сэр.
Джейкобс отдал честь, повернулся и удалился.
Грейсон затворил дверь. Выражение его глаз было холодным, лицо неподвижным. Александра никогда не видела его в такой ярости, разве что тогда, когда он пришел за ней на корабль Ардмора. Она видела его расстроенным, испытывающим по отношению к Мэгги нежность и любовь, дразнящим, обольщающим, очаровывающим. Теперь же перед ней был мужчина, полный холодной, безжалостной злобы.
Он вернулся к Александре. Она восхищалась его наготой, совершенной мускулатурой. Но опустила глаза.
– Александра, что ты сказала мистеру Ардмору?
Она вскинула подбородок. Надо быть мужественной.
– Я ответила, что выйду за него замуж, если он обещает сохранить тебе жизнь.
Мгновение на нее смотрело хладнокровное лицо капитана пиратов, который сумел сохранить команду на протяжении семнадцати лет. Александра тотчас же поняла, что Ардмор сильно недооценил этого человека. Ту же ошибку допустил и герцог Сен-Клер. Грейсон не играет по чужим правилам, он может стать смертельным и безжалостным врагом. Интересно, сделался ли он ее врагом?
– Этого не будет, ты – моя.
Однако его высокомерие может довольно-таки сильно раздражать. Александра выпрямилась.
– Мистер Пират, разве вы – единственный, кому позволительно принести себя в жертву? Он хочет убить вас, а я желаю, чтобы вы жили.
– Думаешь, ты спасешь меня, если уйдешь к нему?
– Он обещал.
– Только из-за того, что ты для меня важнее жизни.
Александра испугалась.
– Это неправда. Ты дразнишь меня, да, да, дразнишь, заставляя влюбиться в тебя, но я всего лишь соседка, мимолетная интрижка. Я уйду из твоей жизни, ты забудешь меня и, глядя, как растет Мэгги, будешь счастлив.
Грейсон смотрел на нее как на сумасшедшую.
– Мимолетная интрижка? Ты?
По ее щеке скатилась слеза.
– Я прекрасно знаю, что ты любил других женщин – мать Мэгги, мадам д'Лоренц и других. Ты привык находиться в движении. Я буду словно... – Она помедлила. – Словно птица на твоей ладони. Ты с любопытством ее разглядываешь, а потом отпускаешь на волю.
Его глаза пылали яростью. Грейсон мгновенно нагнулся и схватил ее руки. Это были не любовные объятия, они сокрушали.
– Никогда так не говори. Это не одно и то же, поняла?
– Не совсем.
– Александра, пойми. Если ты уйдешь к нему, я его убью. Мне будет все равно, если ты будешь в его объятиях, – я убью его и посчитаю, что день удался. Я не боюсь капитана Ардмора.
– Грейсон...
– Хочешь любить пирата? – Он указал на себя: – Вот что такое пират. Я получаю то, что доставляет мне удовольствие, и подчиняюсь собственным законам. Я никому не позволю тронуть тех, кто находится под моей защитой, и поражу любого врага, который попытается это сделать.
Александра заставила себя смотреть ему в глаза.
– Я была права по поводу тебя. Ты принимаешь решение, а потом переступаешь через всех на пути к осуществлению задуманного, что бы то ни было.
– Именно это я только что и сказал.
Александра погладила его плечо. Бронзовый мускул вздрогнул от прикосновения.
– Включая меня. Ты не должен выполнять условия соглашения. Ты нужен Мэгги.
– Я думал, ты поняла меня. Я не допущу, чтобы он лишил меня жизни. Ардмор нарушил условия соглашения, втянув в него тебя, не сумев удержаться от соблазна. Он такой же сумасшедший, как и его брат.
– Бедный мистер Ардмор.
– Он не стоит твоей жалости. Ардмор – сын порочной матери, его следует опасаться.
– Это же мистер Хендерсон говорил о тебе.
– Неужели? Хорошо, что он так думает. Это его сдерживает.
– Он тоже сделал мне предложение.
Грейсон замер. Золотистые ресницы прикрыли глаза раз, другой, потом сверкнула синева.
– Хендерсон предложил тебе замужество?
– Да. Его предложение было гораздо лучше, чем капитана Ардмора. Он родом из Кента, как и я. Он посулил мне дом в деревне, полный собак и детей. Грейсон, там так красиво! Сплошные зеленые холмы и спокойное небо. Я была там счастлива, даже не осознавая того.
– Ты этого хочешь? Иметь дом в Кенте?
– Я уже не знаю. В детство ведь не вернешься, правда? К тем людям, которые любят и оберегают тебя так, что ты этого даже не замечаешь. Не знаю точно, чего я хочу.
– Ты приняла и предложение Хендерсона?
– Нет.
Грейсон немного успокоился.
– Хорошо.
– Я сказала, что подумаю.
– Господи, Александра. Сколько еще мужчин сваталось к тебе сегодня? Как насчет Джейкобса и Пристли? Только не говори, что интересуешь и Йена О'Малли.
- Предыдущая
- 43/56
- Следующая