Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Знак Хаоса - Желязны Роджер Джозеф - Страница 31
— Это бред.
— Да. Мы тоже так думаем. Ты поговоришь об этом с королевой?
— Разумеется. Проведи ме… — Он заколебался и посмотрел мне в глаза.
Я улыбнулся. Я протянул руку.
Он потянулся вперед и взял ее.
Внезапно он очутился в гостиной. Он огляделся, увидел Виалу. И тут же отстегнул пояс с мечом и отдал его мне. Он приблизился к ней, припал на колено и склонил голову.
— Ваше Величество, — проговорил он. — Я явился.
Она протянула руку вперед и коснулась его.
— Поднимите голову, — сказала она.
Он поднял лицо и ее чувствительные пальцы пробежали по нему.
— Сила, — произнесла она, — и печаль… Значит, вы и есть Ринальдо. Вы принесли нам немало горя.
— Это обоюдно, Ваше Величество.
— Да, конечно, — ответила она. — Учиненные и неотомщенные несправедливости имеют склонность обрушиваться на невиновных. Насколько далеко такое зайдет на сей раз?
— Это дело с Далтом? — переспросил он.
— Нет. Это дело с вами.
— О, — произнес он. — С ним все. Я покончил с этим. Больше никаких бомб или засад. Я уже сообщил об этом Мерлину.
— Вы знакомы несколько лет?
— Да.
— Вы подружились?
— Он — одна из причин, по которой я прекрасно знаю, что надо прекращать это дело.
Она сняла кольцо с указательного пальца правой руки. Ободок был из золота, камень — молочно-зеленый. Зубцы оправы охватывали камень, словно богомол, охраняющий сокровища страны снов от мира яви.
— Ваше Величество…
— Носите его, — велела она.
— Слушаюсь, — ответил он, надевая кольцо на мизинец левой руки. Благодарю вас.
— Встаньте. Я хочу объяснить вам, что именно произошло.
Он поднялся на ноги и она принялась рассказывать ему то же, что рассказала мне — о прибытии Далта, о дислокации его сил, о его требованиях, а я стоял, ошеломленный смыслом содеянного ею. Она только что дала Люку свою защиту. В Амбере все знали это кольцо. Я гадал, что же подумает об этом Рэндом. А потом понял, что никакого слушания дела не будет. Бедный Билл. По-моему, он действительно жаждал защищать Люка в суде.
— Да, я знаю Далта, — услышал я его слова. — Некогда мы разделяли… определенные цели. Но он изменился. Во время нашей последней встречи он попытался убить меня. И я не знаю, почему. Сперва я подумал, что им управляет чародей из Замка.
— А теперь?
— Теперь я просто не понимаю. У меня такое впечатление, что он на поводке, но кто его держит, я не знаю.
— А почему бы не тот чародей?
— Ему нет смысла идти на такие хлопоты ради того, чтобы захватить меня, когда всего несколько дней назад он держал меня в руках и отпустил. Он мог просто оставить меня в камере.
— Верно, — согласилась она. — Как зовут этого чародея?
— Маска, — ответил он. — Мерлин знает о нем больше моего.
— Мерлин, — обратилась она ко мне. — Кто такой этот Маска?
— Это чародей, отнявший у Ясры Замок Четырех Миров, — объяснил я. — А та, в свою очередь, отняла его у Шару Гаррула, который сейчас тоже служит вешалкой. Маска носит синюю маску и, кажется, черпает силы из странного источника, расположенного в цитадели Замка. Кажется, он не очень-то меня любит. Это примерно все, что я могу рассказать.
Я опустил упоминание о своем плане отправиться туда в скором времени для подведения итогов, а также из-за участия в этом деле Юрта. Все это я сделал по той причине, по которой утаил эту информацию от Рэндома. Я был уверен, что Люк отпасовал вопрос мне именно потому, что не знал наверняка, насколько много я хотел открыть.
— Это, в общем-то, мало что нам говорит, — решила она, — относительно участия Далта.
— Связи может и не быть, — сказал я. — Как я понимаю, Далт — наемный солдат и их отношения могли быть единичными. Теперь он либо работает на кого-то другого, либо затевает что-то свое.
— Я не знаю, почему кто-то захотел нас заполучить, причем идет на столь дорогостоящие хлопоты, — сказал Люк. — Но я должен свести счеты с этим парнем и намерен совместить приятное с полезным.
— Что вы имеете в виду? — встревожилась она.
— Я полагаю, есть способ спешно добраться туда, — сказал вместо ответа он.
— Можно всегда пройти по Козырю к Джулиану, — сказал я. — Но что ты задумал, Люк?
— Хочу поговорить с Далтом.
— Это слишком опасно, — возразила она. — Ведь именно этого он и хотел.
— Для Далта это тоже может оказаться вполне опасным, — усмехнулся Люк.
— Минуту, — вмешался я. — Если у тебя на уме нечто другое, нежели разговор, то ты сможешь нарушить перемирие. А Виала пытается избежать столкновения.
— Никакого столкновения не будет, — пообещал Люк. — Слушай, я знаю Далта с детства, и, по-моему, он блефует. Он иногда так поступает. Не такие у него силы, чтобы идти на риск нового нападения на Амбер. Ваши ребята его убьют. Если ему требуемся мы с мамулей, то, думаю, он будет готов сказать мне, зачем. А это как раз то, что мы желаем выяснить, не так ли?
— Ну, так, — неохотно согласился я. — Но…
— Отправьте меня, — обратился он к Виале. — И я найду способ заставить его отцепиться от вас. Обещаю.
— Вы искушаете меня, — сказала она. — Но мне не нравятся ваши слова о сведении счетов с ним в такое время. Как выразился Мерлин, я хочу избежать этого столкновения, и не по одной причине.
— Обещаю, что так далеко дело не зайдет, — заверил он. — Я бросаю кости, как надо. Я хорошо научился играть на слух. И готов отсрочить удовлетворение.
— Мерлин?… — сказала она.
— В этом он прав, — подтвердил я. — Он самый прожженный коммивояжер на Юго-Западе.
— Боюсь, что это понятие мне незнакомо.
— На Отражении-Земле, где мы оба жили, это высокоспециализированное искусство. Фактически, он даже сейчас применяет его на тебе.
— Ты думаешь, он может сделать то, о чем говорит?
— Я думаю, он хорошо умеет получать то, чего хочет.
— Точно, — подтвердил Люк. — А поскольку мы оба здесь хотим одного и того же, то, мне думается, будущее для нас открыто.
— Понимаю то, что вы имеете в виду, — сказала она. — Насколько большой опасности вы подвергнетесь из-за этого, Ринальдо?
— Я буду в такой же безопасности, как и здесь, в Амбере.
Она улыбнулась.
— Ладно, я поговорю с Джулианом, — согласилась она. — И вы сможете отправиться к нему посмотреть, что можно узнать у Далта.
— Минутку, — попросил я. — Сегодня то и дело шел снег и там, внизу, дует очень скверный ветер. Люк только что явился из Отражения с более умеренным климатом и плащ на нем довольно тонкий. Разреши мне дать ему кое-что потеплее. У меня есть хороший толстый плащ и он может взять его, если сочтет подходящим.
— Действуйте, — разрешила она.
— Мы тотчас же вернемся.
Она поджала губы, а затем кивнула.
Я передал Люку пояс с оружием и он пристегнул его. Я знал, что она поняла, что мы просто хотим с ним поговорить несколько минут наедине. И, безусловно, знала, что я это знал. И мы оба знали, что она мне доверяет, что одновременно и облегчает мое существование, и осложняет его.
Я собирался уведомить Люка о предстоящей коронации в Кашере и о некоторых других делах, пока мы идем по коридору к моим покоям. Однако я подождал, пока мы порядком не удалились от гостиной, так как у Виалы необыкновенно острый слух. Но это позволило Люку захватить инициативу и он начал говорить первым.
— Что за странное развитие событий, — сказал он, а затем добавил: — Она мне нравится, но у меня такое ощущение, будто она знает больше, чем говорит.
— Вероятно, это правда. Думаю, мы все такие.
— Ты тоже?
— Нынче — да. Обстоятельства вынуждают.
— Ты знаешь об этой ситуации еще что-нибудь, что следует знать мне?
Я покачал головой.
— Ситуация эта нова и она сообщила тебе все, что знаю о ней я. А ты, наверное, знаешь что-то, чего не знаем мы?
— Нет, — ответил он. — Для меня она также полная неожиданность. Но я должен вмешаться в нее.
— Полагаю, нужно.
Мы теперь приближались по коридору к моим покоям и я счел необходимым подготовить его.
- Предыдущая
- 31/47
- Следующая
