Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Принц Хаоса - Желязны Роджер Джозеф - Страница 26
— У меня тоже есть свои права, Мерлин. Твое Кольцо-Призрак решило пройти меня и осуществило свое намерение. Так что теперь оно принадлежит мне.
— Нет, — ответил я, мысленно сфокусировавшись на своем кольце и сосредотачиваясь на том, чтобы дотянуться сквозь него во владения Лабиринта для получения его поддержки в случае необходимости. — Я не расстаюсь со своими созданиями так просто, за здорово живешь.
Знак Логруса вспыхнул ослепительным блеском.
В этот момент Дара вскочила с места, становясь между ним и мной.
— Остановись! — воскликнула она. — Сейчас есть более важные дела, чем ссора из-за какой-то безделушки. Я послала моих двоюродных братьев из дома Хендрейк за невестой Хаоса. Если ты хочешь, чтобы этот план удался, ты поможешь им.
— Помнится, я уже помог осуществить один твой план — относительно принца Бранда, когда отправил леди Ясру окрутить его. Это у нас здорово получилось.
— То, о чем я говорю сейчас, приблизит исполнение твоего наиболее сокровенного желания, старый змей!
— Это верно, — согласился он.
— К тому же с обладательницей Глаза будет меньше проблем, чем с Ясрой.
Знак Логруса скользнул мимо нее, похожий на маленькое солнце, которое, дробясь, образовывало непрерывный ряд идеограмм.
— Мерлин, ты займешь трон и будешь служить мне, когда придет время?
— Я сделаю все, что будет необходимо, чтобы восстановить нарушенный баланс сил, — ответил я.
— Это не то, о чем я спрашиваю! Ты согласен занять трон на тех условиях, которые я тебе предложу?
— Если они будут направлены на восстановление прежнего порядка вещей — да.
— Хорошо. Меня устраивает такой ответ. Можешь оставить себе свою игрушку.
Казалось, что разговор окончен. Но перед тем как исчезнуть, он снова приблизился к Даре.
— Спроси его про Люка и Корвина, а заодно и про новый Лабиринт, — сказал он и пропал.
Она повернулась ко мне.
— Налей-ка вина глоточек, — попросила она.
Я выполнил ее просьбу. Она подняла бокал и отпила немного.
— Ну так что там насчет Люка и Корвина и нового Лабиринта? — спросила она.
— Расскажи мне лучше про Ясру и Бранда.
— Нет уж. Сначала ты ответишь на мой вопрос.
— Ладно. Значит так. Вообще-то они не настоящие Люк и Корвин, а призраки Лабиринта, но это не важно. Лабиринт прислал Люка сюда, чтобы предупредить меня о том, что здесь мне небезопасно и лучше мне убраться. В свою очередь, Логрус послал лорда Бореля, чтобы помешать Люку.
— Люк — это на самом деле Ринальдо, сын Ясры и Бранда, муж Корал и правитель Кашфы?
— Совершенно верно. А теперь расскажи мне про это дело с самого начала. Насколько я пониманию, ты позаботилась о том, чтобы Ясра окрутила Бранда и тем самым помогла ему ступить на ту дорогу, которую он выбрал?
— Он избрал бы ее в любом случае. Он прибыл ко Двору Хаоса в поисках поддержки для осуществления своих целей. Ясра только сделала этот путь более легким для него.
— Мне это представлялось несколько иначе. Но если так, то, значит, проклятье моего отца не было решающим фактором?
— Оно также сыграло свою роль, сделав возможным проникновение Черной Дороги до самого Амбера. А между прочим, почему ты все еще здесь, хотя Ринальдо велел тебе убираться? Из уважения к Двору Хаоса?
— Ты же приглашала меня обедать, и как раз было самое время. Может хватит об этом?
Она слегка улыбнулась и отпила глоток вина.
— Ты в высшей степени искусно меняешь тему разговора, — заметила она.
— Ну хорошо. Призрак Бореля, как я понимаю, уничтожил призрака Ринальдо?
— Не совсем так.
— То есть?
— В этот момент очень кстати появился призрак моего отца, который уложил Бореля и помог нам удрать.
— Как, еще раз? Корвин опять с помощью какой-то хитрости одержал верх над Борелем?
Я кивнул.
— Но конечно, это ничуть не напоминало их первую стычку. Создания подобного рода помнят лишь то, что было до того момента некой их «записи на пленку» Лабиринтом или Хаосом…
— Да, это я понимаю. Что произошло потом?
— Ну, мы не то летели, не то падали, а потом я оказался здесь.
— Что имел в виду Логрус, упоминая о новом Лабиринте?
— Призрак отца, по-видимому, был его созданием, а не старого Лабиринта.
Она выпрямилась в кресле, глаза ее расширились.
— Как ты узнал об этом?
— Он сам мне сказал.
Сейчас она смотрела куда-то мимо меня, на спокойную гладь озера.
— Значит, есть третья сила, которая также способна оказывать свое влияние на положение вещей, — наконец произнесла она, — столь же удивительная, сколь и пагубная. Будь проклят тот человек, что создал ее!
— Ты действительно так его ненавидишь? — спросил я.
Ее глаза снова впились в мои.
— Мои чувства касаются только меня. — Ее тон был резким и холодным.
— Не будем обсуждать их. Тебе известно что-нибудь о приверженности этого нового Лабиринта, — или о его планах? Тот факт, что он хотел защитить Люка, может быть истолкован как простое дублирование действий старого Лабиринта. Но с другой стороны, — либо потому что он был создан твоим отцом, либо он имел какие-то свои соображения относительно тебя, — может быть, основные усилия он прилагал как раз для твоей защиты? Что отец тебе сказал?
— Сказал, что ему нужно увести меня подальше отсюда.
Она кивнула.
— Что он и сделал. Он говорил что-нибудь еще? И не происходило ли чего-нибудь еще, что могло бы оказаться важным?
— Он спрашивал о тебе.
— В самом деле? И это все?
— У него не было какого-то специального сообщения, если ты это имеешь в виду.
— Понятно.
Она отвернулась и некоторое время сидела молча. Затем спросила:
— Призраки ведь не живут долго, да?
— Да, — подтвердил я.
— Конечно, не следовало бы так думать, но несмотря ни на что, я уверена, что он все же приложил к этому руку.
— Он ведь жив, не так ли? — произнес я. — Он жив, и ты знаешь, где он.
— По-твоему, я его тюремщица?
— Думаю, что да.
— Большая дерзость с твоей стороны, заявлять мне это.
— Но я должен это сделать, — ответил я. — Я видел его на пути ко Двору Хаоса. Конечно, в основном он приезжал сюда затем, чтобы вместе с остальными принять участие в мирных переговорах. Но кроме этого, я думаю, он хотел еще раз встретиться с тобой. У него оставалось столько неразрешенных вопросов — откуда ты появилась, зачем пришла к нему, какую роль играла во всем этом…
— Хватит! — воскликнула она. — Замолчи!
Я не обратил внимания на ее слова.
— И я знаю, что он действительно был при Дворе Хаоса. Его видели здесь. Несомненно, он виделся и с тобой. А потом? Что это были за ответы, полученные им от тебя?
Она вскочила с места, в бешенстве глядя на меня.
— Все, хватит, Мерлин! Прекрати это. Я вижу, с тобой совершенно невозможно нормально разговаривать!
— Он твой пленник, да? Ты оставила его в заключении, в каком-то месте, где он уже не сможет доставлять хлопот, не сможет помешать твоим планам?
Она отшатнулась от меня, едва не споткнувшись.
— Дрянной мальчишка! — закричала она. — Ты совсем как он! Отчего ты так похож на него?
— Ты боишься его, не правда ли? — Как будто внезапное озарение нашло на меня. — Ты побоялась убить принца Амбера, даже при поддержке Логруса. Ты предпочла поместить его в заключение, но ты по-прежнему боишься, что он сможет освободиться и разрушить все твои планы. Ты боялась его все то время, что была вынуждена держать его вдали от происходящего.
— Абсурд! — воскликнула она, возвращаясь, в то время как я поднимался из-за стола. Теперь на ее лице действительно читался страх. — Это все только твои фантазии! Он умер, Мерлин! Слышишь? А теперь уходи! Оставь меня одну! И никогда больше не упоминай его имени при мне! Да, я ненавижу его! Он хотел уничтожить всех нас! И по-прежнему стремился бы к этому, если бы остался в живых!
— Он не умер, — повторил я.
— Как ты можешь знать?
Я уже хотел сказать, что сам говорил с ним, но удержался.
- Предыдущая
- 26/54
- Следующая