Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Парии человечества - Жаколио Луи - Страница 19
Супрайя. Не бойся ничего. Тут место пустынное, никто не увидит.
Марьяма Я не могу терять время. Моя мать ждет воду, готовит ужин.
Супрайя. Пойдем-ка лучше вот в эту рощицу, побеседуем там, проведем время!
Марьяма. Я не могу. Меня не будут ждать. Брат придет за мной сюда, увидит…
Супрайя. Я понимаю, тебе больше нравятся молодые. Но не пренебрегай стариками! За ними опыт жизни!
Марьяма. А чем ты меня вознаградишь?
Супрайя. О, красавица! Знай, что брамины умеют так награждать, что Боги завидуют.
Рангин (из своей засады). Ах ты, старый мошенник!!
Марьяма. У нас дома часто и рису не бывает.
Супрайя. У меня есть немного мелочи, я тебе отдам ее. Да еще дам тебе ладонку, которая была погружена в священную воду Ганга и исцеляет от лихорадки.
Марьяма. Дай мне также твою одежду.
Супрайя. Как же я вернусь домой без одежды?
Марьяма. Ну, как хочешь. Дашь — пойду с тобою, а нет — не пойду. (Супрайя дает ей одежду. Она быстро ее комкает и с хохотом убегает).
Рангин (выходя на сцену). Доброго здоровья, Супрайя! О-о, да в каком чудесном костюме ты прогуливаешься!
Супрайя (прячась за кокосовый лист) . Ты зачем тут, бродяга?
Рангин. Пришел отдать тебе долг, — двадцать палок, которые получил сегодня утром.
Супрайя. Как, ты осмелишься поднять руку на брамина? Рангин. Подниму на самого Вишну, коли он меня ударит. А кроме того, я дам тебе еще лишних двадцать палок за то, что ты обидел мою сестру Марьяму.
Супрайя. Ты смеешься надо мною? Бить брамина за девку презренного племени париев!
Рангин. А я сам кто? Разве не пария?
Супрайя. Пусти меня, Рангин. Я тебе подарю лучшую козу из моего стада.
Рангин (бьет его). А пока что, получи-ка вот это! У меня, брат, разговаривать времени нет!
Супрайя. Айо, айо, айо!.. (Убегает. Рангин бежит за ним и все время колотит его).
Пьяницы. Что это за крики? Кто бы мог подумать, что в этом месте, где слышны лишь поцелуи, вдруг раздадутся крики!
Супрайя. Ко мне! Помогите! Подлый пария осмеливается бить брамина!
Пьяницы. Э, да это старый Супрайя! Что это ты вздумал прогуливаться без всякой одежды?
Супрайя. Защитите меня от парии!
Пьяницы. Рангин не пария. Он из касты ядаваль *note 12.
Рангин. Я вернул ему те палочные удары, которые он мне удружил сегодня утром, да добавил еще два десятка за то, что он приставал к моей сестре.
Пьяницы. Радуйся же, Супрайя! Ведь он тебе вернул твое сокровище! (Уходят с песнями. Брамин пользуется случаем, что никого нет и быстро убегает).
Котуал (выходя на сцену). Что это тут за шум?
Рангин (спрятавшийся за деревом). О, Шива! Это ты мне посылаешь его! Я принесу на твой жертвенник десять чаш душистого масла!
К о ту ал. Наверное безобразничают богатые коммути! Все еще не могут опомниться после своего праздника! (Входит Марьяма с кувшином на голове). — Что это за красавица? Можно подумать, что это дева-танцовщица из обители Индры! Куда это ты так спешишь, словно испуганная лань?
Марьяма. Поздно уже, тороплюсь домой, несу воду.
Котуал. Глаза твои пустили в меня стрелу любви. Сам Кама *note 13 прельстился бы твоею красою.
Марьяма. Не говори мне таких непристойных слов.
Котуал. Дай мне цветок из твоих черных волос!
Марьяма. Что скажут мои подруги, если увидят, что я говорю с мужчиною в таком пустынном месте?
Котуал. Скажут, что напрасно ты бежишь от любви, которую внушила…
Марьяма. Я не понимаю твоих слов. Котуал. Скажут, что ты должна погасить огонь, который зажгла.
Марьяма. Скоро наступит ночь. Пусти меня, мне надо идти домой.
Котуал. Пущу, но сначала ответь мне на мою любовь!
Марьяма. Что мне делать?
Котуал. Уступи моим мольбам!
Марьяма. Одних слов мало, чтобы доказать любовь.
Котуал. Вот, возьми этот перстень! На нем вырезаны буквы моего имени. Завтра ты мне его вернешь, и я его выкуплю у тебя за двадцать пагод.
Марьяма. Нет, я лучше оставлю его у себя.
Котуал. Нельзя, это мой должностной знак, я не могу его отдать тебе.
Марьяма. Ну, дай мне его, и я согласна… (Котуал отдает ей перстень, а Марьяма с хохотом убегает).
Рангин (выходит из засады). Здравия желаю, господин Котуал.
Котуал. Ты тут зачем очутился, бездельник?
Рангин. Да вот, пришел вам отдать эту дубинку, которую вы забыли сегодня утром на базарной площади.
Котуал. Я с тобой балагурить не желаю, и если ты осмелишься со мной так разговаривать, так я тебя вздую еще покрепче, чем утром!
Ранги н. Я и не думаю балагурить, а говорю очень серьезно. И я вам верну не только дубинку, но и двадцать ударов, да накину еще столько за то, что вы приставали к моей сестре.
Котуал. Я тебя завтра уморю под дубинками.
Рангин. Завтра ты дорого мне заплатишь за то, чтоб я тебе вернул твой перстень. Ну, а теперь, вот тебе старый долг, получай! (Бьет его дубинкою).
Котуал. Айо! Айо! Айо!..
Пьяницы (выходя на сцену). Что за шум? Что за крики?.. Ах, да это сам господин Котуал! Здравствуйте, господин Котуал!
Котуал. Господа коммути! Помогите мне, защитите меня от этого бродяги!
Пьяницы. Рангин вовсе не бродяга. Он добрый малый. Он аккуратно платит свои долги и трубит на трубе для мертвых и для живых.
Котуал. Сейчас же пойду прямо к судье!
Пьяницы. Иди, иди, да торопись, господин Котуал! Скажи ему, кстати, что мы сидели тут и видели, как ты отдал свой перстень красавице Марьяме.
Котуал. Пропала моя голова!
Рангин. Ничуть! Можно все это дело покончить по хорошему. Ты примешь полным числом палочные удары, а я от тебя приму завтра полсотни пагод и отдам тебе твой перстень.
Пьяницы. Вот это так! Никому не обидно. Пойдем с нами, Рангин, повеселимся вместе!
Рангин. Прощайте, господин Котуал! Дождь прошел, пошел град! (Пьяницы уходят с песнями). Ну, Марьяма, получай свои пять пагод, ты ловко обделала дело! А теперь пойдем в рощу. Там все твои подруги с коммути и у них, золото, арак и каллу! Идем!
Note12
Рангин нарочно сказал Супрайе, что он пария, чтоб усилить оскорбление
Note13
Бог любви, индусский Купидон
- Предыдущая
- 19/19