Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кристалл желаний - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 18


18
Изменить размер шрифта:

Глядя на драку, Квинт веселился от души. Он наблюдал ее с достаточно безопасного расстояния и мог себе это позволить. Стоило только вспомнить некоторые любопытные сочетания шерсти, хвостов и когтей, как римлянина начинал разбирать громкий смех. К счастью для всех, ругательная магия быстротечна. Уже через несколько часов все вернется на круги своя и пострадавшие обретут первозданный облик.

— И куда мы направим свои стопы? — поинтересовался Дарий, когда друзья прошли улицу до конца и оказались на перекрестке.

Может, пойдем обратно? Что-то я уже находился, — вздохнув, сказал Квинт.

Надо признать, что улица, по которой они гуляли, была очень длинной.

— А смысл? Мы, можно сказать, все это время двигались в нужном направлении. Тут неподалеку есть станция автотелег. Давайте лучше устроимся где-нибудь поудобнее и подождем до утра, — предложил Крион Кайзер.

— Где устроимся-то? — спросил Квинт.

— Холодает, — грустно констатировал Дарий и поежился. — Я, похоже, замерз. Давайте лучше посидим в трактире, выпьем чего-нибудь горячего. Устраиваться на ночлег все равно уже не имеет смысла.

— Вон там? — Квинт кивнул в сторону слабо освещенной, но явно новенькой вывески. — «Мохнатый шмель», — прочитал он название заведения. — Все-таки Ринорок с Намом не сравнить.

Друзья согласно закивали. Они скоротали оставшееся время за чашкой чаю и равно в семь часов уже сидели в автотелеге, которая отправлялась в Зелиор.

— У меня новости! — с порога заявил Фокс.

Вокруг него радостно прыгал, разбрасывая во все стороны мокрые брызги, Дерблитц. Они только что вернулись с прогулки. Собаке было чему радоваться: в Фаре выпал снег, правда, совсем немного, но это был первый снег в его собачьей жизни.

— Какие? — слабым голосом поинтересовался Эрик, вяло помешивая ложечкой чай с малиной.

Позавчера вечером он сильно простудился, заболел и слег. Пришлось переложить все заботы о хлебе насущном, в том числе и прогулки с собакой, на хрупкие, неокрепшие плечи молодого гнома. На Эрике было надето два теплых вязаных свитера, спортивные брюки, а шея обмотана толстым колючим шарфом. Вид у него был крайне болезненный.

— После четырех к нам придет врач — это раз.

— Отлично. А кто конкретно?

— Доктор Карт.

Эрик был рад, что доктор Карт, а не Луцениум. Карт славился своим мягким обращением с больными. Он был гуманным человеком, в то время как Луцениум склонялся преимущественно к шоковой терапии. Он считал. что подавляющее число людей просто симулирует свои болезни, и их надо вывести на чистую воду, чем он и занимался большую часть своей медицинской практики.

— А какая вторая новость?

— Вернулся профессор Миргор Ромны. Он принес с собой какие-то диковинные семена. Еще образцы почв, воды, фауны, но это уже не так интересно.

Любой житель Фара знал о детях, пришедших через Чудесную Рощу из другого мира и наделенных непонятной разрушительной силой. То, что об этом знали все, кто хотел — и это несмотря на то что Совет особенно не афишировал свои действия, —никого не удивляло. Заинтересованные лица располагали достоверными сведениями о случившемся и с успехом ими приторговывали. Тем более что довольно сложно не заметить землетрясение. А раз заметили, то начали интересоваться, чем оно вызвано и так далее. Слухи расходятся очень быстро.

— Ух ты! — Звякнула ложка. — Значит, это правда, там есть проход в другой мир? Настоящий, постоянный проход. —удивленно спросил Эрик.

— Угу. Только я всех подробностей не знаю. Мне некогда было. Известно только, что профессор вернул детей родителям, а сам быстренько поспешил обратно: после того как провел самые необходимые исследования. На его месте я бы не спешил возвращаться, ведь оказаться в другом мире очень интересно.

— Гм... о да, — сказал Эрик, который сам попал в этот Мир из Германии двадцать второго века. — Однако профессора тоже можно понять: находиться в чужом, не известном никому мире очень опасно.

— Но ведь с детьми, когда они были у нас, ничего не случилось?

— Ты считаешь, что их способности — это нормально? Кстати, откуда у тебя все эти сведения?

— Тарк рассказал.

Тарк — это гоблин, владелец трактира "У высоких гор" и самый достоверный источник информации во всей столице. Любому его слову можно свято верить. Он говорил только правду и ничего, кроме правды. Квинт частенько заскакивал к Тарку, и не только за информацией — в трактире вкусно готовили. По всей видимости, Фокс решил перенять некоторые полезные привычки начальника Агентства.

— А что за семена он принес?

— Понятия не имею. — Фокс пожал плечами. — Но Тарк утверждает, что они какие-то необычные. А раз это говорит Тарк, ему вполне можно верить... Если бы Дерблитц не вел себя как очень невоспитанная собака, — гном с укором взглянул на немецкую овчарку, — то можно было бы разузнать побольше.

— Жаль, я сам не могу к нему сейчас сходить, — огорчился Эрик. — Эта простуда совсем выбила меня из колеи. Лежу тут совершенно бесполезным грузом.

— Ах да, — спохватился Фокс, — Тарк передавал тебе привет и желал скорейшего выздоровления. Он еще пирожное тебе просил отдать.

— А где пирожное? Съел небось? — сварливо произнес Эрик.

— Ну вот еще! — Гном сделал вид, что обиделся. — Вот оно! В целости и сохранности.

Тут Эрик заметил, что из кармана куртки Фокса торчит кончик бумажного свертка. Куртка раньше принадлежала Дарию, но так как у Фокса почти не было своих вещей, когда он прибыл к ним по распределению, то пришлось делиться.

— Скорей давай его сюда! Я собираюсь им... хм... насладиться. Надо же позволять себе хоть небольшие радости в этой жизни. Тем более во время болезни.

В дверь постучали. Эрик вопросительно взглянул на Фокса:

— Мы ждем гостей?

— Нет. Я, во всяком случае, не жду. Наверное, это клиенты.

— Да, похоже на то. Для врача еще слишком рано. А доктор Карт, насколько я помню, всегда был очень пунктуальным.

В дверь снова постучали, на этот раз более настойчиво. Фокс пожал плечами и пошел открывать. На пороге стоял маленький человечек в демисезонном пальто. Он, не дожидаясь приглашения, прошмыгнул в открытую дверь. Человечек был без шапки, и его уши, прихваченные морозом, горели как лампочки.

— Мне нужна ваша помощь! — не откладывая дело в долгий ящик, с ходу сообщил он. — Я должен поговорить с Квинтом Фолиумом. Проводите меня к нему, пожалуйста.

— Его нет.

— Я подожду! — решительно произнес человечек и уселся на один из стульев в прихожей. — Но только не очень долго. — Несмотря на кажущуюся самоуверенность, было заметно, что человечек очень нервничает.

— Вы меня не так поняли, — сказал Фокс— Он в деловой поездке. Его не будет еще пару недель как минимум.

— Вот как? — огорчился человечек. — В таком случае я хотел бы встретиться с Крионом Кайзером.

— Он тоже в отъезде.

— Да? Какая досада! А Дарий?

— Там же.

— Вот незадача! А кто в таком случае не в отъезде?

— Эрик Эрфиндер, но он...

— Вот-вот. Мне необходимо, чтобы он выслушал меня и пошел как можно скорее со мной на завод.

Фокс вздохнул. Человечку сегодня определенно не везло.

— Он не сможет никуда с вами пойти. У него грипп. В тяжелой форме.

Человечек в пальто замолчал. Судя по его нахмуренному лицу, он думал, что гном над ним издевается.

— Но принять Эрик Эрфиндер меня сможет? — совсем не надеясь на удачу, поинтересовался он.

— Да, конечно. Если вы не боитесь заразиться... Кстати, а как ваше имя?

— Локс Ховерас— Человечек засуетился. — Вот моя визитка.

— Фокс — Гном приветственно кивнул. — Проходите.

Они пришли вовремя: Эрик как раз успел доесть пирожное и вытереть с лица остатки крема. Сладкое немного добавило жизни в глаза Эрика, но и только. Все равно он выглядел очень слабым. Локс Ховерас сочувственно покачал головой — Эрик действительно не в том состоянии, чтобы куда-то идти.