Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кристалл желаний - Зинченко Майя Анатольевна - Страница 13


13
Изменить размер шрифта:

— Пожалуй, будет лучше, если мы дадим детям провожатого и они как можно скорее вернутся домой. — Лорд Уникам поднялся со своего места. — Дети! Мы рады, что вы стали нашими гостями, но вас, наверное, уже заждались родители. Отправитесь в путь, как только вас накормят и вы отдохнете. — Тут он вспомнил, что сам еще не успел позавтракать.

«Да, а полный розовощекий Клайв выглядит так аппетитно...» Девятый Совета как можно быстрее прогнал из головы крамольные мысли. В высшей степени некультурно представлять своих друзей в виде вместилища питательного напитка. Даже если очень хочется этот самый напиток отведать.

— Я очень устала, — пожаловалась Доа. — А мы что, попали в другой мир? — догадалась проницательная девочка. — Здесь все чужое, не такое, как дома. И листья на деревьях зеленые... Странно.

— А каким же им быть? — Ярок Гиншпиль удивленно взмахнул руками.

— Синими, — пояснила Доа. — Так я права? Это не наш мир?

— Да, ты права. Вы наверняка пришли из другого мира. Кстати, пока готовят ваши комнаты, — Ренет Апольский сделал знак своему секретарю, — расскажите-ка нам поподробнее, как вы здесь очутились.

— Мы шли по тропинке, — сказала девочка. — А потом она куда-то делась. Вот и все. О чем рассказывать-то?

— Воздух вдруг стал очень легким, — вспомнил Мари. — А деревья просто гигантскими. Это было так неожиданно...

— А где вы прошли через энергетический портал? — спросил Клинер Фуртлос.

— Чего? — Все-таки восемь лет — это всего лишь восемь лет.

— Ну... э-э-э... это такая круглая штука размером с дверь. Светится по краям. — Фуртлос, как мог, объяснил детям, что такое портал.

— Нет, через это мы не проходили. — Они отрицательно покачали головами. — Мы ничего такого не видели. Все было как обычно.

— Да и не стала бы я лезть в какую-то круглую светящуюся штуку, — добавила Доа.

— Хорошо. — Члены Совета как по команде покачали головами. Интересная вырисовывалась картина.

— А раньше, у себя дома, вы могли так влиять на окружающий мир?

— Как, — не понял мальчик, — так, что ли? — И топнул ногой. На этот раз землетрясение было всего балла в два, не больше.

— Примерно.

— Нет, не могли. А что? Мне нравится! Может, останемся здесь подольше? — предложил сестре Мари.

— Ты с ума сошел! А как же мама?! — Она строго посмотрела на брата. — Мама ведь беспокоится.

— Я просто пошутил.

Появился служащий и доложил, что комнаты для гостей готовы.

— Отлично! Кстати, а зачем вы пошли в лес? — Ярок всегда хотел все знать досконально.

— Собирать кирпичику. — Доа слегка покраснела. — Но потом мы захотели есть и съели все ягоды. А корзинки потеряли. Ох и влетит нам за них!

— Идите отдыхайте, а с корзинками мы вам как-нибудь поможем.

Дети заметно повеселели. Как только за ними закрылась дверь, Совет взорвался. Напускное спокойствие как ветром сдуло. Все принялись громко обсуждать происходящее, эмоции так и били через край. Больше всего шуму, как всегда, было от Лорри Крапивного:

— Вот видите! А вы еще брали мои слова под сомнение! Да стоит им только чихнуть или разозлиться, как от нашего Мира и клочков не останется. Разве я зря собрал Совет?

— Лорри, не горячись. Да, ты был прав, и ты все сделал как надо, — произнес Ярок Гиншпиль успокаивающим тоном. — Эти дети и сами не осознают, какой силищей обладают.

— Я вот только не понимаю почему? Как такое возможно? — Александр Геранк заерзал в кресле. — Если в Чудесной Роще есть проход в другой мир, то вполне возможно, что вскоре к нам повалят толпой его обитатели.

— И, скорее всего, обладающие похожими способностями, — добавил Клайв Вистроу.

— А может, и нет. Вдруг это просто случайное стечение обстоятельств?

— Да, а у вас не возник вопрос, почему они разговаривают на нашем языке? Может, они все-таки из наших мест?

— Вы же их видели — разве они похожи на обычных человеческих детей?

— Похожи, но мало. Их маленький рост, да и цвет глаз... А вот насчет языка ты прав. Неувязка выходит.

— Мы не можем строить догадки, когда на кону стоит безопасность столицы, а может, и всего Мира. Мы ведь не знаем, как проявление этих сил отражается на общей картине. Баланс сил...

— Перво-наперво нужно вернуть детей туда, откуда они пришли, а уже потом разбираться с балансом сил. Чем меньше они пробудут в нашем Мире, тем лучше. Но Чудесная Роща — это очень странное место. Как вы думаете, кто согласится быть их провожатым?

Вопрос остался без ответа. Как всегда, когда ситуация становилась безвыходной, вопрошающие взоры членов Совета обратились к лорду Уникаму. Он тяжело вздохнул — безвыходные ситуации в Совете случались с удручающей регулярностью.

— Да, пожалуй, у меня есть на примете подходящий человек. Он занимается исследованиями. Изучает влияние волшебства на природу. И если я не ошибаюсь, — в чем Девятый Совета нисколько не сомневался, память у него была отменная, — он проходил практику в Чудесной Роще. Лучшего провожатого не найти.

— А если он не согласится?

— Согласится. Он, конечно, человек своенравный, но маленьких детей, да и нас заодно, на произвол судьбы не бросит. Профессор Ромны непременно поможет решить эту проблему.

Профессор Миргор Ромны заметался по кабинету, размахивая руками:

— Что?! Я и дети?! Да как вы себе это представляете?! Лорд Уникам предвидел такой поворот событий и поэтому преподнес «радостную» весть профессору лично.

— Вы замечательно поладите, — произнес Девятый Совета вкрадчивым голосом. — Все, что от вас требуется, — это помочь им попасть домой.

— Ха! — фыркнул профессор. — Какой пустяк! Только уточните, что их дом находится в другом мире и никто не знает, где это!

Кабинет профессора Ромны был небольшой комнат-ком, битком набитой книгами, поэтому метаться по нему было весьма проблематично. Пару раз пребольно ударившись бедром об угол письменного стола, ученый угомонился. Во избежание дальнейших травм он сел в кресло напротив лорда Уникама.

— Я понимаю всю важность задания, — проговорил он уже более спокойным тоном, — равновесие мира и все такое...

— Вы мне не верите? — Бровь Повелителя Вампиров взметнулась вверх.

Он опять вспомнил — снова не вовремя, — что еще не завтракал (хотя уже подошло время обеда), но немолодой и тощий Миргор Ромны в старом потертом костюме не вызывал у него аппетита. От крови такого человека максимум что можно получить — это резь в желудке.

— Верю. Землетрясение я ощутил на собственной шкуре. Но поймите же и вы меня! Будь на их месте взрослые, я бы согласился. Мне даже лестно в какой-то степени, но дети! Я не умею с ними обращаться, они меня раздражают, выводят из себя. Мне сказали, что есть даже такая болезнь...

— Вы не выносите детей?

— Да. Их существование для меня настоящая мука.

— Чепуха, нет такой болезни. Это лишь ваше самовнушение. Вы вбили себе это в голову, и совершенно напрасно, смею вас уверить.

— Послушайте, лорд Уникам, я глубоко вас уважаю как человека и как вампира... — Профессор умолк в нерешительности.

— Продолжайте.

— Я открою вам одну тайну. Я уже немолод... «Тоже мне тайна!» — подумал Девятый Совета.

— ...мне сорок семь лет. Я до сих пор ни разу не был женат, а не женился я лишь потому, что в браке могут появиться дети. Вдруг жена начнет настаивать? А я не знаю, что с ними делать.

— С ними ничего не надо делать, — поучительно произнес лорд Уникам. — Они не для этого рождаются. И не надо меня обманывать, вы ведь не женились только лишь потому, что, во-первых, большой эгоист, во-вторых, слишком сильно любите свою работу, а в-третьих, на роль вашей жены не было подходящих кандидаток.

— Все! — Миргор Ромны поднял руки. — Вы меня обижаете. Но не буду с вами спорить, это абсолютно бесполезное занятие. Вы правы лишь в одном: я действительно люблю свою работу и добился прекрасных результатов. — Последние слова он произнес с гордостью.