Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ангелмасса - Зан Тимоти - Страница 80
— Спасибо, — ответил Коста. — Идем, Чандрис. Время не ждет.
— Верховный Сенатор Форсайт?
Форсайт вздрогнул и очнулся. От резкого движения заныли мышцы шеи. Он со смущением увидел, что лежит на кушетке в холле пятого этажа клиники, там, где его сморил сон.
— Ты испугал меня, Зар, — недовольно произнес он, моргая заспанными глазами. Посмотрев в окно, он отметил, что горизонт уже тронули лучи восходящего солнца. Форсайт подумал, что проспал больше пяти часов.
— Прошу прощения, сэр, — извинился помощник. — Вы хорошо себя чувствуете?
— Да, конечно. — Уловив напряжение на лице Пирбазари, Форсайт нахмурился. — В чем дело? Что-нибудь с Роньоном?
Пирбазари покачал головой.
— Чрезвычайное сообщение с Ахары. Прервана связь Лорелеей.
У Форсайта сжалось горло.
— Что значит — прервана?
— Последний скиттер прибыл оттуда двенадцать часов назад. Но по расписанию должен был появиться еще один шесть часов спустя.
В системе было пять малых ускорителей, каждый из которых в случае необходимости мог запустить курьерское судно.
— Что, если у них вышел из строя планетарный ускоритель, и они по какой-то причине не смогли передать сообщение на тот, который движется в астероидном поясе?
— Маловероятно, — ответил Пирбазари. — Во-первых, связь с астероидами осуществляется по шести государственным каналам, а также по коммерческим и частным, которыми правительство может воспользоваться в экстренном случае. К тому же они обязаны отправить по расписанию хоть что-нибудь, даже если это всего лишь сообщение о том, что системы связи временно отключены.
Форсайт негромко присвистнул.
— А это значит, что все пять ускорителей выведены из строя.
— Похоже на то, — согласился Пирбазари. — И весьма оперативно — так, что Лорелея не успела даже послать сигнал тревоги.
— Насколько оперативно? — осведомился Форсайт, поправляя узел галстука.
Пирбазари надул губы.
— На это ушло немногим больше часа. Может быть, полутора — в зависимости от тяжести ситуации, заставшей их врасплох.
— «Ситуации»? — язвительно произнес Форсайт. — Что это, официальный термин СОЭ для обозначения вторжения Пакса?
— У нас нет никаких оснований полагать, что это вторжение, — возразил Пирбазари. — И что в нем участвует Пакс. Командование СОЭ вряд ли примет такое заявление всерьез.
— Уж поверь мне, без Пакса не обошлось, — мрачно произнес Форсайт. — Если руководители СОЭ еще не поняли их всех нужно уволить. Какие меры приняты?
— Четыре часа назад Ахара отправила к Лорелее экстренного курьера с заданием выяснить обстановку, — ответил Пирбазари. — По моим данным, известий оттуда еще не поступало.
— В любом случае доклад курьера будет отправлен на Ахару. — Форсайт взял свой пиджак, лежавший в соседнем кресле, и надел его. — Где находится местная штаб-квартира СОЭ?
— К востоку от поля кораблей-охотников, — сказал Пирбазари, догоняя Сенатора. — По ту сторону стартовых тарелок.
— Прекрасно. — Форсайт распахнул дверь и торопливо зашагал по коридору, в котором все еще царила тишина, и горели ночники. — Мы должны немедленно отправить свой собственный скиттер с портативным ускорителем для запуска курьерских капсул.
— Вы уверены, что это следует делать? — осторожно спросил Пирбазари. — Пакс мог уничтожить ускорители всех четырех сетей, только если полностью подавил их оборону. Должно быть, система наводнена кораблями противника.
— Верно, — отозвался Форсайт. — Но давай продолжим твою мысль. Если Пакс прорвал оборону сетей, то скорее всего уничтожил и сами сети.
— А это значит, что система открыта для их судов, — заметил Пирбазари.
— И для наших, — добавил Форсайт. — И если нам удастся перебросить туда небольшой корабль, который появится в дали от интересующих Пакс объектов…
— То у него будет шанс остаться незамеченным и собрать почтовый ускоритель, — подхватил Пирбазари голосом, в котором зазвучали первые нотки робкой надежды. — Это может сработать. Но что, если одна из сетей продолжает действовать?
— В таком случае мы потеряем курьера, — ответил Форсайт. — Вряд ли стоит о нем жалеть после того, как мы потеряли целую систему.
— Это еще неизвестно, — пробормотал Пирбазари.
Форсайт искоса посмотрел на него:
— Есть идеи?
— Я просто подумал… — медленно произнес Пирбазари. — Корабли-рудокопы, которые мы вооружили.
— И что же они?
— Мы оснастили их поисковым оборудованием, — сказал Пирбазари. — Но не научили даже азам тактики и стратегии. Я лишь надеюсь, что они не набросились, очертя голову, на корабли Пакса, а организовали среди астероидов нечто вроде партизанских групп.
Форсайт поморщился.
— Будем надеяться, что они не только храбры, но и сообразительны, — ответил он. — А пока попробуем выяснить, что там происходит.
Глава 32
Чандрис распахнула массивную дверь «Стардаст Металз» и вошла в вестибюль, застеленный широким ковровым покрытием. Женщина-регистратор, величественно восседавшая за столом размером с мастерскую «Газели», прилежно стучала по клавишам маленького изящного компьютерного терминала. Невнимательному наблюдателю могло показаться, что она с головой ушла в работу и не замечает посетительницу.
Однако для Чандрис с ее наметанным взглядом было совершенно очевидно, что это всего лишь притворство. Поза и движения женщины подсказали девушке, что она ее увидела и гадает, кто эта незваная гостья.
Чандрис так и не успела как следует освоить манеру одеваться, присущую высшему классу, а на Серафе у нее было куда меньше возможностей попрактиковаться, чем на «Хиррусе». Облачившись во все лучшее, что только смогла найти, она, должно быть, выглядела едва ли не оборванкой.
Однако у нее не было времени заниматься своей внешностью. К тому же на этот раз она не собиралась разыгрывать роль утонченной обольстительницы. Пришла пора апеллировать к одному из самых низменных человеческих качеств.
К жадности.
Когда Чандрис оставалось до стола три шага, женщина наконец подняла голову.
— Доброе утро, — сказала она. Ее голос был в достаточной мере любезен, однако взгляд, которым она окинула наряд девушки, выражал пренебрежение. — Могу ли я чем-нибудь вам помочь?
— Да, — ответила Чандрис, кивком указав на пять дверей в плавно изогнутой стене за регистрационным столом. По крайней мере, тон и жесты высшего класса удавались ей неплохо, и она заметила, что это произвело на женщину определенное впечатление. — Пожалуйста, передайте господину Альберту Тумзу, что с ним хочет встретиться Чандрис Адриесса. Мы познакомились на борту «Хирруса» во время перелета с Лорелеи.
На мгновение ей показалось, что женщина ответит отказом или хотя бы потребует документы. Однако, судя по всему, благородные манеры гостьи пробудили ее деловой инстинкт, и она, не говоря ни слова, взяла трубку телефона.
— Господин Тумз, мисс Чандрис Адриесса просит с вами встречи, — произнесла она.
Около минуты она молча слушала, то и дело поглядывая на Чандрис. Девушка смотрела на нее с самым безразличным видом, перебирая в мозгу всевозможные варианты отступления на тот случай, если придется уносить ноги. Если Тумз сейчас звонит в полицию…
Женщина положила трубку.
— Он примет вас незамедлительно, мисс Адриесса, — ледяным тоном произнесла она. — Пройдите в центральную Дверь за моей спиной.
— Благодарю вас, — сказала Чандрис, огибая стол. Она понимала, что это еще ничего не значит. Возможно, Тумзу захотелось немножко проучить ее, пока полицейский наряд будет ехать сюда.
Как только она приблизилась к двери, та открылась. Высоко вскинув голову, девушка вошла в комнату.
Тумз стоял у кресла с мягкой обивкой. Его кабинет был вдвое просторнее вестибюля, и в этом огромном помещении его стол казался относительно небольшим.
— Привет, Чандрис, — сказал он. — Давненько не встречались, правда?
— Рада вас видеть, — отозвалась Чандрис, внимательно рассматривая его по пути к столу. Он выглядел точно таким же, как на «Хиррусе», только был трезв. Он излучал все тот же небрежный шарм, своеобразную смесь самолюбия и эгоизма. Он встретил девушку все той же хищной улыбкой.
- Предыдущая
- 80/118
- Следующая